英語での名言、格言、諺、賢者の言葉を、短いひとこと、歌詞、愛、勉強、夢、人生 、努力、恋愛、旅などのカテゴリーから楽しんでいきましょう![広告] 当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。
[広告] 当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
マルセル・プルースト 名言 嘘 真実
嘘は、必ずしも
嘘として終わるわけではありません。
巧妙につかれた嘘は、
あたかも真実のように
拡散されることがあります。
今回は、フランスの作家
マルセル・プルースト(1871~1922)による
嘘と真実についての英語名言です。
◎英語名言原文:
Time passes, and little by little
everything that we have spoken in falsehood
becomes true.
Marcel Proust
◎和 訳:
時は過ぎゆく。そして少しずつ、
我々が口にしてきた嘘は真実になる。
マルセル・プルースト
いかがでしたか?
マルセル・プルーストが
生きていた時代から21世紀の現代まで、
人間は嘘と真実を区別できないことが
少なくありません。
嘘を見抜けない、
と表現するべきでしょうか。
嘘が真実となる最近で最も顕著な例は、
第45代米国大統領の虚言癖でした。
根拠の無い事でも堂々と語る
かの元大統領に多くの米国市民は翻弄され、
合衆国議会議事堂が襲撃されるという
前代未聞の事件に発展したのでした。
嘘と真実を冷静に区別するために、
人類はこれまで苦い経験を
教訓にする必要があります。
嘘は、必ずしも
嘘として終わるわけではありません。
巧妙につかれた嘘は、
あたかも真実のように
拡散されることがあります。
今回は、フランスの作家
マルセル・プルースト(1871~1922)による
嘘と真実についての英語名言です。
◎英語名言原文:
Time passes, and little by little
everything that we have spoken in falsehood
becomes true.
Marcel Proust
◎和 訳:
時は過ぎゆく。そして少しずつ、
我々が口にしてきた嘘は真実になる。
マルセル・プルースト
いかがでしたか?
マルセル・プルーストが
生きていた時代から21世紀の現代まで、
人間は嘘と真実を区別できないことが
少なくありません。
嘘を見抜けない、
と表現するべきでしょうか。
嘘が真実となる最近で最も顕著な例は、
第45代米国大統領の虚言癖でした。
根拠の無い事でも堂々と語る
かの元大統領に多くの米国市民は翻弄され、
合衆国議会議事堂が襲撃されるという
前代未聞の事件に発展したのでした。
嘘と真実を冷静に区別するために、
人類はこれまで苦い経験を
教訓にする必要があります。
|
PR
この記事にコメントする
♥ プロフィール ♥
HN:
言語学教授
性別:
男性
自己紹介:
言語の種類を問わず、名言とか諺からはエネルギーが伝わってきます。このページで、あなたにも活力が湧き上がってくると幸いです。
♥ カテゴリー ♥
♥ 最新記事 ♥
(10/02)
(08/26)
(07/04)
(05/07)
(04/17)
♥ 楽天市場(PR) ♥
広告
♥ Amazon ♥
♥ P R ♥