忍者ブログ
英語での名言、格言、諺、賢者の言葉を、短いひとこと、歌詞、愛、勉強、夢、人生 、努力、恋愛、旅などのカテゴリーから楽しんでいきましょう![広告] 当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。
[PR] 24時間オンライン英会話スクール EFイングリッシュライブ

[広告] 当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。
Admin / Write / Res
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

民主国家の政党であれば、
無党派層をどう取り込むかで、
選挙を有利に進める事ができます。

また、
有名人などが支持を表明してくれれば、
無党派層への大きなアピールになります。

今回は、実業家であり世界有数の大富豪、
米国のイーロン・マスク氏による
「投票」についての英語名言です。



◎英語名言原文:
To independent-minded voters:
Shared power curbs the worst excesses of both parties,
therefore I recommend voting for a Republican Congress,
given that the Presidency is Democratic.
Elon Musk

◎日本語翻訳:
無党派層の有権者へ、
権力の共有は、両党の行き過ぎた対応に歯止めをかける。
大統領職が民主党なら、
議会は共和党候補に投票することを勧める。
イーロン・マスク


いかがでしたか?

バイデン米大統領の国民の評価を問う、
米中間選挙の投票が2022年11月8日に開始。

共和党と民主党の接戦が予想される中、
Twitter社を買収したばかりの
大富豪イーロン・マスク氏は、
無党派層の有権者へ向け
上記の名言のように共和党への投票を 呼びかけ、
波紋が広がっています。

マスク氏は今年4月、
「ツイッターが社会の信頼に値するためには、
政治的に中立でなければならない」と表明し、
実は、自身も民主党支持だったはず・・・

現在、世界で最も影響力のある人物の一人である
マスク氏がこのような発言をすれば、
選挙結果にも影響が出る可能性があります。

マスク氏の名言が、
共和党に追い風となるのか、
米中間選挙の結果を注視となります。

なお、本日の英語名言は、
MSNBC」を参考にさせてもらいました。


外国語会話パートナー
【Planetalk(プラネット―ク)】















拍手[0回]

PR
人口が継続して減少している日本。

出生率が上がらない日本には、
明るい未来の展望があるのでしょうか?

今回は、世界一の富豪であり
実業家のイーロン・マスク氏による
「日本」についての英語名言です。




◎英語名言原文:
At risk of stating the obvious,
unless something changes
to cause the birth rate to exceed the death rate,
Japan will eventually cease to exist.
This would a great loss for the world.
Elon Musk

◎日本語翻訳:
当たり前のことだけど、
出生率が死亡率を上回るような変化がない限り、
日本はいずれ存在しなくなるだろう。
これは世界にとって大きな損失になる。
イーロン・マスク


いかがでしたか?

この名言は、
イーロン・マスク氏の
2022年5月7日のTwitterでの投稿です。

その後、日本では、
「日本消滅」というキーワードが
急上昇したのでした。

総務省によると、
日本の総人口の推移は、
2050年には1億人を割り込み
9,515万人に減少すると予測されています。

さらに、2100年には、
3,770~6,407万人にまで減少と予測。

もし3,770万人なら、
明治時代後半の人口と
同じくらいの水準となります。

このような人口の推移は、
千年単位でみても類を見ない、
極めて急激な人口の減少であるそうです。

どうやら、マスク氏の予測を
一笑に付すわけにはいかないようです。

日本政府の適切な対応が求められます。

なお、本日の英語名言は、Yahoo USAから、
Yahoo News」を参考にさせてもらいました。


ネスグローバル







拍手[0回]

過去と未来、
いずれもどうすることもできません。

過去と未来に対して
賢者たちは
どのように対処しているのでしょうか?

今回は、パナソニックの創業者で、
経営の神様と言われた松下幸之助氏の
「過去 未来」についての英語名言です。



◎英語翻訳:
No matter how much you regret the past,
you can’t change it,
and no amount of worrying can affect the future.
You just have to do your best right now.
Konosuke Matsushita

◎日本語原文:
どんなに悔いても過去は変わらない。
どれほど心配したところで
未来もどうなるものでもない。
今、現在に最善を尽くすことである。
松下幸之助


いかがでしたか?

パナソニックを一代で築き上げた
日本屈指の実業家で、
「経営の神様」として名高い
故松下幸之助氏。

松下氏は、企業経営の他にも、
多くの名言を残していることでも 知られています。

生前の松下氏の
有名なエピソードをご紹介します。

松下氏が70歳を迎えた後、
ある従業員が、どのようにして
大成功を収めたのか尋ねたそうです。

松下氏は、以下のよう回答したそうです。

「私は天からの3つの恵みを受けて生まれた。
家が貧しかったこと、体が弱かったこと、
小学校までしか進学出来なかったこと。」

自分のコンプレックスを
天からの恵みと解釈するあたりは、
やはり、普通の思考回路ではありません。

故松下氏からは、
常人には思いもつかないような
名言中の名言が数多く生まれています!


 【PRESENCE











拍手[0回]

♥ プロフィール ♥
HN:
言語学教授
性別:
男性
自己紹介:
言語の種類を問わず、名言とか諺からはエネルギーが伝わってきます。このページで、あなたにも活力が湧き上がってくると幸いです。
♥ 楽天市場(PR) ♥
広告
♥ Amazon ♥
♥ RSS ♥
♥ P R ♥

Copyright (c)英語 名言 All Rights Reserved.
Photo material by Kun  Material by MARIA  Template by tsukika


忍者ブログ [PR]