英語での名言、格言、諺、賢者の言葉を、短いひとこと、歌詞、愛、勉強、夢、人生 、努力、恋愛、旅などのカテゴリーから楽しんでいきましょう![広告] 当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。
[広告] 当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
三木谷浩史 名言 自殺行為
新型コロナウイルス変異株の感染が
猛威を振るっている現在の日本。(5月15日現在)
7月23日金曜日に開幕予定の
東京オリンピックが開催可能なのか
各方面で疑問の声が上がっています。
今回は、楽天グループの
三木谷浩史会長兼社長が
米国CNNビジネスのインタビューで、
この状態でのオリンピック開催を
「自殺行為」と評した名言を紹介します。
◎英語翻訳:
The fact that we are so late
for the vaccination,
it’s really dangerous
to host the big international event.
So, the risk is too big.
This is like a suicide mission.
Hiroshi Mikitani
◎日本語原文:
日本はワクチン接種がかなり遅れている状況で、
巨大な国際的イベントを主催する事は非常に危険。
リスクが大き過ぎです。
これは自殺行為のようだ。
三木谷浩史
いかがでしたか?
新型コロナウイルス感染拡大の第4波に
全国的に歯止めがかからず、
医療崩壊も現実味を帯び、
これまでで最も深刻な状態となっている日本。
この時点で、あと2ヶ月後に迫った
東京オリンピックが安全に開催できるのか
多くの国民が否定的な見解を示しています。
楽天の三木谷浩史会長兼社長は、
米CNNビジネスとのインタビューで、
ハッキリと開催すべきでないと答えました。
現在の状況での五輪開催は
自殺行為と表現した他に、
以下のようにも言及しています。
"The upside is not that great,and we see
many countries are still struggling so much,
including India and Brazil.
And it's not time to celebrate yet."
「(五輪開催の)利点がそんなに大きくなく、
インドやブラジルなど多くの国が
未だにコロナで苦しんでいます。
まだ祝典の時期ではありません。」
日本政府の場当たり的な見解とは違い、
現実を直視して分析する能力に優れた
企業経営者らしい率直な意見に他なりません。
今回の英語翻訳文は、
YAHOO USAから
以下のサイトを参考としました。
≪Bloomberg≫
≪CNN Business≫
≪楽天市場≫
新型コロナウイルス変異株の感染が
猛威を振るっている現在の日本。(5月15日現在)
7月23日金曜日に開幕予定の
東京オリンピックが開催可能なのか
各方面で疑問の声が上がっています。
今回は、楽天グループの
三木谷浩史会長兼社長が
米国CNNビジネスのインタビューで、
この状態でのオリンピック開催を
「自殺行為」と評した名言を紹介します。
◎英語翻訳:
The fact that we are so late
for the vaccination,
it’s really dangerous
to host the big international event.
So, the risk is too big.
This is like a suicide mission.
Hiroshi Mikitani
◎日本語原文:
日本はワクチン接種がかなり遅れている状況で、
巨大な国際的イベントを主催する事は非常に危険。
リスクが大き過ぎです。
これは自殺行為のようだ。
三木谷浩史
いかがでしたか?
新型コロナウイルス感染拡大の第4波に
全国的に歯止めがかからず、
医療崩壊も現実味を帯び、
これまでで最も深刻な状態となっている日本。
この時点で、あと2ヶ月後に迫った
東京オリンピックが安全に開催できるのか
多くの国民が否定的な見解を示しています。
楽天の三木谷浩史会長兼社長は、
米CNNビジネスとのインタビューで、
ハッキリと開催すべきでないと答えました。
現在の状況での五輪開催は
自殺行為と表現した他に、
以下のようにも言及しています。
"The upside is not that great,and we see
many countries are still struggling so much,
including India and Brazil.
And it's not time to celebrate yet."
「(五輪開催の)利点がそんなに大きくなく、
インドやブラジルなど多くの国が
未だにコロナで苦しんでいます。
まだ祝典の時期ではありません。」
日本政府の場当たり的な見解とは違い、
現実を直視して分析する能力に優れた
企業経営者らしい率直な意見に他なりません。
今回の英語翻訳文は、
YAHOO USAから
以下のサイトを参考としました。
≪Bloomberg≫
≪CNN Business≫
≪楽天市場≫
PR
この記事にコメントする
♥ プロフィール ♥
HN:
言語学教授
性別:
男性
自己紹介:
言語の種類を問わず、名言とか諺からはエネルギーが伝わってきます。このページで、あなたにも活力が湧き上がってくると幸いです。
♥ カテゴリー ♥
♥ 最新記事 ♥
(10/02)
(08/26)
(07/04)
(05/07)
(04/17)
♥ 楽天市場(PR) ♥
広告
♥ Amazon ♥
♥ P R ♥