英語での名言、格言、諺、賢者の言葉を、短いひとこと、歌詞、愛、勉強、夢、人生 、努力、恋愛、旅などのカテゴリーから楽しんでいきましょう![広告] 当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。
[広告] 当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
英語 名言 友達
友達とは尊いものです。
欲しい全ての物を手に入れたとしても、
友達がいない毎日なんて味気なさそうです。
今回は、米国の小説家であり
「トム・ソーヤーの冒険」の著者である
マーク・トウェインの友達についての英語名言です。
◎英語名言原文:
The proper office of a friend is to side with you when you are in the wrong.
Nearly anybody will side with you when you are in the right.
Mark Twain
◎対 訳:
正しい友人とは、
あなたが間違っているときに味方してくれる者のこと。
正しいときには、誰だって味方をしてくれるものですから。
マーク・トウェイン
いかがでしたか?
本当に親身になってくれる友達なのか、
単におこぼれを狙っているだけの輩なのか、
見極めるのって簡単ではありません。
苦境に陥った時、 あなたに尽力してくれる友達は誰だと思いますか?
にほんブログ村
友達とは尊いものです。
欲しい全ての物を手に入れたとしても、
友達がいない毎日なんて味気なさそうです。
今回は、米国の小説家であり
「トム・ソーヤーの冒険」の著者である
マーク・トウェインの友達についての英語名言です。
◎英語名言原文:
The proper office of a friend is to side with you when you are in the wrong.
Nearly anybody will side with you when you are in the right.
Mark Twain
◎対 訳:
正しい友人とは、
あなたが間違っているときに味方してくれる者のこと。
正しいときには、誰だって味方をしてくれるものですから。
マーク・トウェイン
いかがでしたか?
本当に親身になってくれる友達なのか、
単におこぼれを狙っているだけの輩なのか、
見極めるのって簡単ではありません。
苦境に陥った時、 あなたに尽力してくれる友達は誰だと思いますか?
にほんブログ村
PR
英語 名言 時間
この世に生きる全ての者にとって、
時間は、平等に1日24時間です。
なのに、人によって 幸福度に差がつくのはなぜでしょう?
今回は、
作者不詳で申し訳ないのですが、
時間についての英語名言です。
◎英語名言原文:
Time cannot be expanded, accumulated,
mortgaged, hastened, or retarded.
Anonymous
◎対 訳:
時間を引き伸ばすことはできません。
貯めることも、抵当に入れることも、
早めたり、遅らせたりすることもできないのです。
作者不明
いかがでしたか?
法律すら平等ではない現実の世界で、
時間だけは唯一、誰に対しても1日24時間です。
どれだけ
密度の濃い24時間を過ごすかの積み重ねが、
幸福度の差になるのでしょう。
あなたの24時間は充実してますか?
にほんブログ村
この世に生きる全ての者にとって、
時間は、平等に1日24時間です。
なのに、人によって 幸福度に差がつくのはなぜでしょう?
今回は、
作者不詳で申し訳ないのですが、
時間についての英語名言です。
◎英語名言原文:
Time cannot be expanded, accumulated,
mortgaged, hastened, or retarded.
Anonymous
◎対 訳:
時間を引き伸ばすことはできません。
貯めることも、抵当に入れることも、
早めたり、遅らせたりすることもできないのです。
作者不明
いかがでしたか?
法律すら平等ではない現実の世界で、
時間だけは唯一、誰に対しても1日24時間です。
どれだけ
密度の濃い24時間を過ごすかの積み重ねが、
幸福度の差になるのでしょう。
あなたの24時間は充実してますか?
にほんブログ村
英語 名言 単語
名言とは、
誰でも理解できる単語で構成され、
上手く韻を踏んでいます。
繰り返される単語のリズムが規則的で言いやすく、
同時に、事の真相をズバリと言い当てています。
今回は、ウクライナ出身の劇作家でありジャーナリスト、
ショーレム・アレイヘムによる英語名言です。
◎英語名言原文:
Life is a dream for the wise,
a game for the fool,
a comedy for the rich,
a tragedy for the poor.
Sholom Aleichem
◎対訳:
人生とは、賢者にとっては夢であり、
愚者にとってはゲームであり、
金持ちにとってはコメディーであり、
貧しい者にとっては悲劇である。
ショーレム アレイヘム
いかがでしたか?
社会に対しての鋭い洞察力です。
「人生とは?」の問いに、あなたなら何と答えますか?
にほんブログ村
名言とは、
誰でも理解できる単語で構成され、
上手く韻を踏んでいます。
繰り返される単語のリズムが規則的で言いやすく、
同時に、事の真相をズバリと言い当てています。
今回は、ウクライナ出身の劇作家でありジャーナリスト、
ショーレム・アレイヘムによる英語名言です。
◎英語名言原文:
Life is a dream for the wise,
a game for the fool,
a comedy for the rich,
a tragedy for the poor.
Sholom Aleichem
◎対訳:
人生とは、賢者にとっては夢であり、
愚者にとってはゲームであり、
金持ちにとってはコメディーであり、
貧しい者にとっては悲劇である。
ショーレム アレイヘム
いかがでしたか?
社会に対しての鋭い洞察力です。
「人生とは?」の問いに、あなたなら何と答えますか?
にほんブログ村
英語 名言 偉人
なぜ、偉人と称される人たちは、
世の中の道理に精通しているのでしょうか?
彼ら(彼女ら)は、
何でもお見通しというような印象を受けます。
今回は、アメリカ独立宣言の起草委員、
アメリカ合衆国建国の父と称される偉人、
ベンジャミン・フランクリンによる英語名言です。
◎英語名言原文:
A slip of the foot you may soon recover,
but a slip of the tongue you may never get over.
Benjamin Franklin
◎対訳:
足を滑らせてもすぐに回復できますが、
口を滑らせてしまえば、
決して乗り越えることはできないかもしれません。
ベンジャミン フランクリン
いかがでしたか?
口は災いの元、ってことですね。
私も、おしゃべりなので、
肝に銘じなければなりません。(苦笑)
まぁ、足も口も滑らないのが一番ですよね!
にほんブログ村
なぜ、偉人と称される人たちは、
世の中の道理に精通しているのでしょうか?
彼ら(彼女ら)は、
何でもお見通しというような印象を受けます。
今回は、アメリカ独立宣言の起草委員、
アメリカ合衆国建国の父と称される偉人、
ベンジャミン・フランクリンによる英語名言です。
◎英語名言原文:
A slip of the foot you may soon recover,
but a slip of the tongue you may never get over.
Benjamin Franklin
◎対訳:
足を滑らせてもすぐに回復できますが、
口を滑らせてしまえば、
決して乗り越えることはできないかもしれません。
ベンジャミン フランクリン
いかがでしたか?
口は災いの元、ってことですね。
私も、おしゃべりなので、
肝に銘じなければなりません。(苦笑)
まぁ、足も口も滑らないのが一番ですよね!
にほんブログ村
英語 名言 人生
世界的な成功を成し遂げた人の人生観には、
なるほどと納得させられます。
今回は、アップル社の創業者、ご存じ、
スティーブ・ジョブズ氏の人生についての名言中の名言です。
◎英語名言原文:
Your time is limited,
so don’t waste it living someone else’s life.
Don’t be trapped by dogma
– which is living with the results of other people’s thinking.
Don’t let the noise of others’ opinions drown out your own inner voice.
And most important, have the courage to follow your heart and intuition.
They somehow already know what you truly want to become.
Everything else is secondary.
Steve Jobs
◎対訳:
時間は限られています。
だから、他人の人生を生きることで時間を無駄にしてはいけません。
ドグマ(常識など)にとらわれないようにすることです。
それは他人の思考の結果で生きていることなのです。
他人の意見という雑音に、あなたの内なる声が消されないようにしよう。
そして最も重要なのは、自分の心と直感を信じる勇気を持つことです。
心と直感は、あなたが本当になりたいものをすでに知っているのです。
それ以外のことは、全て二の次なのですから。
スティーブ・ジョブズ
いかがでしたか?
スティーブ・ジョブズ氏を知れば知る程、
彼の波乱万丈の人生に驚かされます。
人生を生き抜いたスティーブ・ジョブズ氏の人生訓は、
国籍や文化を超越して、多くの人の心に響くのだと思います。
あなたは、日常で自分の内なる声に耳を傾けていますか?
にほんブログ村
世界的な成功を成し遂げた人の人生観には、
なるほどと納得させられます。
今回は、アップル社の創業者、ご存じ、
スティーブ・ジョブズ氏の人生についての名言中の名言です。
◎英語名言原文:
Your time is limited,
so don’t waste it living someone else’s life.
Don’t be trapped by dogma
– which is living with the results of other people’s thinking.
Don’t let the noise of others’ opinions drown out your own inner voice.
And most important, have the courage to follow your heart and intuition.
They somehow already know what you truly want to become.
Everything else is secondary.
Steve Jobs
◎対訳:
時間は限られています。
だから、他人の人生を生きることで時間を無駄にしてはいけません。
ドグマ(常識など)にとらわれないようにすることです。
それは他人の思考の結果で生きていることなのです。
他人の意見という雑音に、あなたの内なる声が消されないようにしよう。
そして最も重要なのは、自分の心と直感を信じる勇気を持つことです。
心と直感は、あなたが本当になりたいものをすでに知っているのです。
それ以外のことは、全て二の次なのですから。
スティーブ・ジョブズ
いかがでしたか?
スティーブ・ジョブズ氏を知れば知る程、
彼の波乱万丈の人生に驚かされます。
人生を生き抜いたスティーブ・ジョブズ氏の人生訓は、
国籍や文化を超越して、多くの人の心に響くのだと思います。
あなたは、日常で自分の内なる声に耳を傾けていますか?
にほんブログ村
♥ プロフィール ♥
HN:
言語学教授
性別:
男性
自己紹介:
言語の種類を問わず、名言とか諺からはエネルギーが伝わってきます。このページで、あなたにも活力が湧き上がってくると幸いです。
♥ カテゴリー ♥
♥ 最新記事 ♥
(10/02)
(08/26)
(07/04)
(05/07)
(04/17)
♥ 楽天市場(PR) ♥
広告
♥ Amazon ♥
♥ P R ♥