忍者ブログ
英語での名言、格言、諺、賢者の言葉を、短いひとこと、歌詞、愛、勉強、夢、人生 、努力、恋愛、旅などのカテゴリーから楽しんでいきましょう![広告] 当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。
[PR] 24時間オンライン英会話スクール EFイングリッシュライブ

[広告] 当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。
Admin / Write / Res
[226]  [225]  [224]  [223]  [222]  [221]  [220]  [219]  [218]  [217]  [216
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

人は、長きに渡り社会に貢献し続けると、
思いもよらぬ評価を受けることがあります。

それの評価がノーベル賞だったら、
などと考える人はほとんどいないのかもしれません。

今回は、米国音楽界のレジェンド
ボブ・ディラン氏の
「ノーベル賞」についての英語名言です。



◎英語名言原文:
If someone had ever told me that
I had the slightest chance of winning the Nobel Prize,
I would have to think that
I’d have about the same odds as standing on the moon.
Bob Dylan

◎日本語翻訳:
私にノーベル賞を受賞する
ほんの僅かなチャンスがあると誰かに言われたら、
それは月面着陸と同じくらいの確率だと
考えなければならなかったでしょう。
ボブ・ディラン


いかがでしたか?

1962年のデビュー以来、
「風に吹かれて」「時代は変る」
「ミスター・タンブリン・マン」
「ライク・ア・ローリング・ストーン」
「見張塔からずっと」「天国への扉」等の
数々のヒット曲を連発したボブ・ディラン。

ミュージシャンとしての地位は不動で、
ロックの殿堂入りは言うまでもなく、
2008年にはピューリッツァー賞特別賞、
2012年には大統領自由勲章を受章。

そして、ミュージシャンとしては初めて、
2016年にノーベル文学賞を受賞しました。

ディラン氏は、
人々の心に残る歌詞を
書き続けてきました。

しかし、まさか、 自分の歌詞が
ノーベル賞という栄誉で文学的評価を受けるとは
ディラン氏自身も思わなかったのでしょう。

ディラン氏は、今年満82歳ですが、
今年4月に来日公演を行う予定です。
Bob Dylan 来日公演 2023 チケット詳細

大阪、東京、名古屋の3都市で、
計11公演を開催します。

世界のファンを魅了し続ける
ディラン氏はまだまだ現役です!

なお、本日の英語名言は、
THE NOBEL PRIZE」を参考にさせていただきました。













拍手[0回]

PR
この記事にコメントする
NAME
TITLE
COLOR
MAIL
URL
COMMENT
PASSWORD   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
secret (管理人しか読むことができません)
♥ プロフィール ♥
HN:
言語学教授
性別:
男性
自己紹介:
言語の種類を問わず、名言とか諺からはエネルギーが伝わってきます。このページで、あなたにも活力が湧き上がってくると幸いです。
♥ 楽天市場(PR) ♥
広告
♥ Amazon ♥
♥ RSS ♥
♥ P R ♥

Copyright (c)英語 名言 All Rights Reserved.
Photo material by Kun  Material by MARIA  Template by tsukika


忍者ブログ [PR]