[広告] 当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
ココ・シャネル 名言 美しさ
「美しさ」には、
絶対唯一の定義は無いでしょう。
では、美しさを追求する
ファッション業界の重鎮は、
美しさをどのように考えているのでしょうか?
今回は、世界的なファッションブランド
「シャネル」の創業者、
ココ・シャネル(Coco Chanel)による
「美しさ」についての英語名言です。
◎英語名言原文:
Beauty begins
the moment you decide to be yourself.
Coco Chanel
◎和 訳:
あなたが自分自身でいると
決めた瞬間から美しさは始まる。
ココ・シャネル
いかがでしたか?
ココ・シャネルが
この名言から意図する事は、
盤石な内面的な自己の確立が
美しさの基盤という事でしょうか?
形とか色などから
美を判断するキャリアを持つ人が、
美をこのように表現するとは、
非常に興味深いですね!
Simple English Magic 81/シンプルイングリッシュ
普段、付き合う仲間は、
あなたにどのような影響を与えるのでしょう?
誰と付き合うかは、
どの程度大切なのでしょうか?
今回は、世界で著名な投資家であり、
大富豪であるウォーレン・バフェットの
「仲間」についての英語名言です。
◎英語名言原文:
It’s better to hang out
with people better than you.
Pick out associates
whose behavior is better than yours
and you’ll drift in that direction.
Warren Buffett
◎和 訳:
自分よりも優れた人と付き合う方が良い。
自分よりも優れた行動を取る仲間を選べば、
あなたもその方向に導かれる。
ウォーレン・バフェット
いかがでしたか?
自分より優れた人を選んで、
その種の人たちと付き合う。
確かに、人間は、
環境に左右されると言われます。
逆に、付き合っている人脈を見れば、
どのような人物なのかが、
ある程度透けて見えるのも確かです。
やはり、お付き合いする仲間で、
その人の価値観や生きる世界が
決定づけられることになるのでしょう。
【タケルFXスクール】
科学の進歩は、人類に、
明るい未来のみを約束するもの
なのでしょうか?
もしそうでないなら、
そうでない理由は何なのでしょう?
今回は、20世紀最高の物理学者、
アルベルト・アインシュタインの
「科学」についての英語名言です。
◎英語名言原文:
Science is a wonderful thing
if one does not have to earn one’s living at it.
Albert Einstein
◎和 訳:
科学は素晴らしいものだ。
もし科学を生活の糧とする必要がないのなら。
アルベルト・アインシュタイン
いかがでしたか?
アインシュタインの言う「生活の糧」とは、
科学の進歩に付随する「金」や「利権」でしょう。
科学を純粋に追求する事は素晴らしいが、
そこに利権などの金がからむと、
人類にとって好ましくない方向に
行ってしまいかねないという意味なのでしょう。
一部の人たちは、アインシュタインが
原子爆弾の開発者であると誤解しています。
質量とエネルギーの関係式「E=mc²」は、
あらゆるエネルギーについて成り立つ式であり、
特に原子力に関係した公式ではないのです。
また、米国や英国などが
原子爆弾開発・製造のために、
科学者や技術者を総動員した
マンハッタン計画には、
アインシュタインは関与していません。
現実の問題として、
科学者にも私利私欲があり、
科学の進歩が金を生む限り、
アインシュタインの名言は、
残念ながら、的を射ているのかもしれません。
【スパルタバディ】
フランクリン 名言 行動力 持続力
物事を成し遂げるには、
何が必要であると
賢者は考えているのでしょうか?
今回は、アメリカ合衆国
建国の父の一人として讃えられる
ベンジャミン・フランクリンによる
「行動力と持続力」についての英語名言です。
◎英語名言原文:
Energy and persistence conquer all things.
Benjamin Franklin
◎和 訳:
行動力と持続力が全てを制する。
ベンジャミン・フランクリン
いかがでしたか?
「フランクリンの十三徳」や、
その他、多くの名言を残している
ベンジャミン・フランクリン。
フランクリンは、
物事を始め、実践し、
そして、継続する力こそが
全てであると語っています。
頭の中でだけ理解している事と、
実践するかしないかが、
大きな差になって現れるのでしょうね。
「他山の石」
四書五経のひとつ
『詩経』の記述に基づく慣用句。
この「他山の石」という表現が、
自民党二階氏の口から飛び出しました。
今回は、自民党の重鎮
二階俊博(にかいとしひろ)幹事長による
「他山の石」についての英語名言(迷言)です。
◎英語訳:
Let his failure be a lesson to you.
◎日本語訳:
他人の失敗は、自分への教訓とせよ。
いかがでしたか?
「他山の石」とは、
以下のような意味となります。
他人のつまらない言行、
誤りや失敗などにも、
そこから学んで自分の知恵や徳を
磨く助けとなるところがある。
二階幹事長の「他山の石」発言は、
以下のように語れたのでした。
「党としても、他山の石として、
しっかり対応していかなければ」
この発言は、
公職選挙法違反の罪に問われた
河井克行被告の衆院議員辞職表明に
ついてのコメントでした。
河井克行被告が
公職選挙法違反を犯したのは、
自民党在籍時代のことであり、
この件を自民党幹事長である二階氏が
「他山」と表現したことに
疑問の声が上がったのでした。
正に、「他山の石」の
真の意味を知る事が
いかに大切かを知らしめた
ある意味での名言と言えましょう!
迷言との声も多いのですが・・・
参考までに、上記の英訳は、
『Everyday English』を
参照させていただきました。
【ネイティブイングリッシュ】