[広告] 当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
知識があると無いの差について、
賢者はどのように解釈しているのでしょうか?
今回は、古代ギリシアの哲学者であり、
釈迦、キリスト、孔子と並び
四聖人と称されたソクラテスによる
知識についての名言です。
◎英語名言原文:
The only good is knowledge
and the only evil is ignorance.
Socrates
◎和 訳:
唯一の善は知識であり、
唯一の悪は無知である。
ソクラテス
いかがでしたか?
無知である事は悪であるとは、
いささか極端な見解かもしれません。
しかし、現実には、
無知が原因となって起こる事案には
深刻な事件に発展するものは少なくありません。
例えば、人種や宗教問題に厳しい地域で、
問題発言や問題行動に及ぶ事が
どれほど致命的な結果をもたらすか・・・
時として、「知らなかった」では
済まされないこともあるからです。
子供の人生に
大きな影響力を持つ教師(先生)。
では、優れた教師の定義とは?
今回は、米国生まれの作家、
数々の名言でお馴染みの
ウィリアム・アーサー・ワードによる
教師についての名言です。
◎英語名言原文:
The mediocre teacher tells.
The good teacher explains.
The superior teacher demonstrates.
The great teacher inspires.
William Arthur Ward
◎和 訳:
凡庸な教師はただしゃべる。
良い教師は説明する。
優れた教師は自らやってみせる。
偉大な教師は心に火をつける。
ウィリアム・アーサー・ワード
いかがでしたか?
確かに、言われてみれば、
ズバリ納得の名言と言えます。
子供の頃、
多くの教師(先生)と出会いましたが、
一生涯心に残る教師(先生)、
今でも心から感謝したい教師(先生)は、
ほんの一握りだったような気がします。
参考までに、
「The great teacher inspires.」は、
「偉大な教師は心に火をつける」と翻訳さています。
「inspires」は、
「鼓舞する、激励する、発奮させる、霊感を与える」
などの意味を持っています。
ですから、基本的には、
「偉大な教師は(生徒)を鼓舞する」とか、
「偉大な教師は(生徒)にインスピレーションを与える」
というようなニュアンスになります。
【産経オンライン英会話 会員募集】
くじけそうになった時、
どうやって自分を奮い立たせるのか?
今回は、フランスの哲学者
ルネ・デカルトの自分に勝つ為の名言です。
◎英語名言原文:
Conquer yourself, not the world.
Rene Descartes
◎和 訳:
世界ではなく、自分自身を征服せよ。
ルネ・デカルト
いかがでしたか? 志半ばにして、
くじけそうになった経験は誰にでもあるはず。
そんな時、
どうやって自分を鼓舞して、
歩みを止めずに突き進むのか?
それは、まず第一に、 自分に打ち勝つこと。
目標を達成する、成功するなど、
大きな事を成し遂げる前に、
自分に打ち勝つ事が先決なんですね。
【えっ?】たった35日で私の子供が英語を話した!←超話題!
バラク・オバマ 名言 学び
人は、何から学ぶべきか?
何から最も学べるのでしょうか?
今回は、第44代アメリカ合衆国大統領
バラク・オバマ氏の学びに関する名言です。
◎英語名言原文:
You can’t let your failures define you.
You have to let your failures teach you.
Barack Obama
◎和 訳:
失敗にあなたの在り方を決めさせてはなりません。
失敗からは学ぶ必要があるのです。
バラク・オバマ
いかがでしたか?
2009年から2017年まで、
米国大統領を2期務めた
バラク・オバマ前大統領。
1983年コロンビア大学卒業、
1988年にはハーバード・ロー・スクールに入学、
卒業後は公民権弁護士となり、
1992年から2004年まで
シカゴ大学ロースクールで憲法学を教えた。
このような経歴を見ただけでも、
オバマ前大統領がどれだけ猛勉強したのか、
どれだけ努力した人なのかがうかがい知れます。
大統領在任中、 数々の名言、名スピーチで
人々を感動させたことは記憶に新しいところ。
この学びに関する名言も、
スピーチの名手らしく、
独特のニュアンスが込められています。
「失敗にあなたの在り方を決めさせてはならない」は、
「あなたはそんな人物なのだと失敗に定義させることを許すな」
というようなニュアンス。
「失敗から学ぶ」の部分は、
「失敗に教えてもらう」というニュアンスです。
英語の原文から
直接ニュアンスが伝わると、
オバマ前大統領の名言が
もっと直接的に心に響くことでしょう。
![]()
学ぶことはいかに大切なのでしょうか?
学びを止めれば、
私たちはどうなってしまうのでしょう?
今回は、1955年以降、全米各地で
公民権運動を展開したキング牧師の
学びについての名言です。
◎英語名言原文:
We must learn to live together as brothers
or perish together as fools.
Martin Luther King, Jr.
◎対 訳:
私たちは兄弟(姉妹)として、
共存していく事を学ばなければならない。
さもなければ、私たちは、
愚か者として滅びることになる。
マーティン・ルーサー・キング・ジュニア
(キング牧師)
いかがでしたか?
キング牧師
(マーティン・ルーサー・キング・ジュニア)は、
米国の人種差別の撤廃を訴える公民権運動に
人生を賭けて尽力しましたが、1968年、
志半ばにして、白人男性の凶弾に倒れました。
享年39歳。
キング牧師が残した名言には、
「I have a dream(私には夢がある)」等々、
社会の差別や不合理さの是正を求めるような、
1950~1960年代の時代を反映したものが主です。
しかし、キング牧師の名言を
一つ一つ読み返してみると、
21世紀でも充分通用するような
深い内容の名言であることがわかります。


