忍者ブログ
英語での名言、格言、諺、賢者の言葉を、短いひとこと、歌詞、愛、勉強、夢、人生 、努力、恋愛、旅などのカテゴリーから楽しんでいきましょう![広告] 当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。
[PR] 24時間オンライン英会話スクール EFイングリッシュライブ

[広告] 当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。
Admin / Write / Res
[1]  [2]  [3
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

どのような有名人であっても、
知らないという人はいるもの。

しかし、テニスの聖地ウィンブルドンで、
最多8回優勝のチャンピオンを知らないとなると
ちょっと奇妙でしょう。

今回は、テニス史上最高の選手、
生ける伝説ロジャー・フェデラー氏の
「ウィンブルドン」についての英語名言です。



◎英語名言原文:
I have won this tournament eight times.
Please believe me,
I am a member and where do I get in?
Roger Federer

◎日本語翻訳:
僕は、この大会に8回優勝しているんだけど。
ねぇ、お願いだから信じてよ。
僕はここの会員なんだ。
どこから入ればいいんだい?
ロジャー・フェデラー


いかがでしたか?

この名言は、ロジャー・フェデラー氏が、
米国のTVトーク番組「The Daily Show」に
出演した際に披露したエピソード。

フェデラー氏は、ロンドンに滞在中、
次のフライトまで約2時間あり、
時間を潰すために、
現役時代に8回の優勝を誇った
ウィンブルドンに立ち寄ったのです。

ウィンブルドン会場である
「All England Club」のゲートで、
「どこから入ればいいのですか?」と
女性の守衛に尋ねたそうです。

すると、その守衛は、
「会員証をお持ちですか?」と
逆に聞き返してきたそうなのです。

つい前年まで現役で、
テニス史上最高選手として君臨していたフェデラー氏は、
同会場の入場などほぼ顔パスであったため、
この守衛の対応に面食らったそうです。

「もう一度聞きますが、どこから入ればいいですか?」
と食い下がるフェデラー氏に対し、
守衛は「あちらからですが、会員でないとダメです!」
と却下したそうです。

フェデラー氏はパニックになり、
言いたくはなかったそうですが、
上記の名言を守衛に言ったとのこと。

しかし、その守衛は、
それでもフェデラー氏を
中に入れなかったのです。

途方に暮れるフェデラー氏。。。

そんな彼を救ったのは、通りすがりのファン。

そのファンは、
「え~、ミスター・フェデラー?
 ウィンブルドンに来てたんですか?
 一緒に写真を撮っていいですか?」
と話しかけてきたといいます。

フェデラー氏は、
気軽に写真撮影に応じました。

その光景を見た数名の守衛が
フェデラー氏に近づいてきて
以下のようなやり取りとなったそうです。

「なんてことだ!
 ミスター・フェデラーじゃないですか!
 あなた、ここで何をしているのですか?
 会員証をお持ちですか?」

「いや、会員証は持参していないんだ。
 入れないのかな?」

「もちろん、入れますとも!
 今、ドアを開けます。
 私にお任せください!」

すったもんだの末、フェデラー氏は、
ようやく All England Club の中に入り、
同クラブの会長とお茶を共にし、
自身がかつて8回頭上に掲げた
優勝トロフィーに再会したとのことです。

ちなみに、 ウィンブルドン選手権の優勝者は、
自動的に All England Club の会員となります。

フェデラー氏を
認識できなかった守衛さん。

ファンも含めて、
テニス関係者の目線としては、
ウィンブルドン歴代最多優勝、
芝の王者と称され、
テニス史上最高選手として
誉れ高いフェデラー氏の顔くらいは
知っていてほしかったですね。(苦笑)

なお、本日の英語名言は、
ATP Tour」を参考にさせてもらいました。


楽天市場






拍手[0回]

PR
テニス界の生ける伝説
ロジャー・フェデラー選手が
ついに引退となりました。

フェデラー選手の引退について、
男子テニス界の重鎮も
Twitterでコメントを投稿しました。

今回は、テニス史に残る偉大な選手
ロッド・レーバー氏による
「引退」についての英語名言です。



◎英語名言原文:
Retirement comes to all at some stage,
but it seems the greater the player,
the harder the moment.
Rod Laver

◎日本語翻訳:
引退は、ある時点で皆に訪れます。
しかし、選手が偉大であればあるほど、
引退の瞬間はつらいものとなるのです。
ロッド・レーバー


いかがでしたか?

男女を問わず、テニス界で、
最も困難といわれる年間グランドスラム。

年間グランドスラムとは、
全豪・全仏・全英・全米の
4大大会のタイトルを
同じ年に全て制覇すること。

これは、フェデラー選手、
ナダル選手、ジョコビッチ選手でも
達成したことがありません。

しかし、レーバー選手は、
なんと1962年と1969年に2度も
年間グランドスラムを達成しているのです。

この記録は、男女を通じて、
唯一レーバー選手だけ!

一時代を築いたレーバー選手が
引退したのは40歳の時。

フェデラー選手の引退が41歳。

偉大な先輩プレーヤーとして、
引退について、フェデラー選手の
胸中を察した上でのコメントだったのでしょう。

なお、本日の英語名言は、Twitterの
Rod Laver」のアカウントを
参考にさせてもらいました。


オンライン英会話 Nextep(ネクステップ)
オンライン英会話 Nextep(ネクステップ)





拍手[0回]

どんなに強いスポーツ選手でも、
いつかは世代交代の波に晒され、
引退していくもの。

最後の試合が終わり、
自らのキャリアを振り返って、
偉大な選手は何を思うのでしょうか?

今回は、米国のテニス選手
セリーナ・ウィリアムズによる
「旅」についての英語名言です。



◎英語名言原文:
It's been a fun ride,
it's been the most incredible ride and journey
I've ever been on in my life
Serena Williams

◎日本語翻訳:
私の人生の中で、テニスは楽しい旅、
信じられないほどの素晴らしい旅でした。
セリーナ・ウィリアムズ


いかがでしたか?

女子テニス史上歴代2位となる
4大大会シングルス通算23勝は、
オープン化以降では歴代1位。

WTAツアーでシングルス優勝73回、
男女を通じてシングルス・ダブルスともに
「キャリア・ゴールデンスラム」を達成した唯一の選手。

セリーナ選手の実績を列挙すると
テニス史上最も偉大なプレーヤーの
一人であることに疑いの余地はありません。

セリーナ選手が引退を決意して臨んだ
2022年のグランドスラム最終戦全米オープン。

9月2日、大会第5日目、女子シングルス3回戦。
対戦相手は、オーストラリアのアイラ・トムリャノビッチ。

試合は最終セットまでもつれましたが、
5―7、7―6、1―6 のスコアでセリーナ選手は惜敗。

ついに、セリーナ選手の
テニス人生にピリオドが打たれたのです。

試合直後のインタビューで、
自身のテニス人生を「旅」に例え、
上記の名言となりました。

また、
選手時代の彼女を支えた全ての人に、
以下のような感謝の意を述べました。

“and I'm just so grateful
 to every single person that's ever said,
 'Go Serena' in their life.
 I'm just so grateful because you got me here.

「これまで私に「セリーナ、頑張れ」と
 応援してくれた全ての一人一人に感謝しています。
 あなたがたが私をここに導いてくれたのです。
 本当にありがとう。」

現在は、母となったセリーナ。

試合直後は、
引退に関しては明言を避けているようです。

今後は、どのように
テニスに関わっていくのでしょうか?

なお、本日の英語名言は、
The Sporting News」を参考にさせてもらいました。

オンライン英会話 Nextep無料カウンセリング
オンライン英会話 Nextep無料カウンセリング

Nextep(ネクステップ)







拍手[0回]

スポーツにおける対戦では、
盤石なプレーで相手を寄せ付けない
王者の名に相応しい選手がいます。

立ち向かう一方の選手は、
絶対王者の強さをどのように
感じているのでしょうか?

今回は、2022年ウィンブルドン選手権で、
準優勝を果たしたオーストラリアの
ニック・キリオス選手の
「神」ついての英語名言です。


◎英語名言原文:
He is a bit of a God.
Nick Kyrgios

◎日本語翻訳:
彼(ノバク・ジョコビッチ)は、
ちょっと神がかっている。
ニック・キリオス


いかがでしたか?

2022年のウィンブルドン選手権で、
ノーシードから見事に決勝進出を果たし、
王者ノバク・ジョコビッチ選手と戦った
ニック・キリオス選手。

決勝が行われた時点での
キリオス選手の世界ランキングは第40位。

強烈なサーブと
トリッキーなショットで
予測不可能なプレーが持ち味。

しかしながら、
正確無比なグランドストロークで
鉄壁のベースラインプレーを展開し、
キリオス選手に付け入るスキを与えない
王者ジョコビッチ選手。

結局、スコア以上にキリオス選手は
終始圧倒され、ジョコビッチ選手は、
同大会通算7度目の優勝を成し遂げました。

試合後のインタビューで、
キリオス選手は決勝戦を振り返り、
勝者ジョコビッチ選手の強さを評して、
「神がかっている。(He is a bit of a God.)」
と称えたのでした。

なお、本日の英語名言は、Yahoo USAから、
NBC Sports 」を参考にさせてもらいました。


業界初!予約無しでレッスン回数無制限のオンライン英会話
【ネイティブキャンプ】












拍手[0回]

ロシアによるウクライナ侵攻から
100日余りが過ぎ、戦況は泥沼化。

この悲劇に際し、
サッカー界の伝説的な選手が
ロシアの独裁者へメッセージを送りました。

今回は、W杯3度制覇の
サッカーの王様ペレ氏による
「同じ手」についての英語名言です。

◎英語翻訳:
The power to stop this conflict is
in your hands.

The same ones I shook in Moscow,
at our last meeting in 2017.
Pele

◎日本語訳(ポルトガル語原文):
この侵攻を止められるはあなたの手だけ。
2017年にモスクワで会ったときに
私が握手した同じ手です。
ペレ


いかがでしたか?

この名言は、「サッカーの王様」ペレが、
自身のインスタグラムに投稿した
プーチン露大統領に向けたメッセージの一部。

ペレは、サッカーW杯2018年ロシア大会の
招致イベントや記念セレモニーに参加した際、
プーチン大統領とも実際に対面しています。

ペレはメッセージの中で、
「平和のために声を上げると自分に約束した。」とし
プーチンに対し以下のような内容を投稿しています。

「軍事侵攻をやめてほしい。」
「どんな理由も暴力を正当化はしない。」
「この軍事侵攻は邪悪なもの。痛み、恐怖、そして苦悩しか生まない。」
「戦争は諸国の分断を生みます。」
「ミサイルで子どもたちの夢を壊すということは正当化されない。」
「逃げ惑う家族や罪のない人を殺害することも同じ。」

ロシアによる軍事侵攻以来、
スポーツ界も分断の危機に直面しています。

ロシアとベラルーシの選手を
あらゆるスポーツ大会から排除する方針と
国籍で差別する事は不公平である
という意見が真っ向から対立。

そんな中、サッカー界の重鎮ペレは、
邪悪な独裁者プーチンに向かって、
「戦争を止めてくれ!」と
毅然と言い放ったのです。

友好的に握手する手も、
戦争を支持する手も同じ手。

だとすれば、
戦争を止める事も
同じ手を使ってできるはず。

サッカーの王様の呼称に相応しい
ペレの名言ではないでしょうか。

なお、本日の英語名言は、Yahoo USAから、
International Business Times」を参考にさせてもらいました。



FeliTalk







拍手[0回]

♥ プロフィール ♥
HN:
言語学教授
性別:
男性
自己紹介:
言語の種類を問わず、名言とか諺からはエネルギーが伝わってきます。このページで、あなたにも活力が湧き上がってくると幸いです。
♥ 楽天市場(PR) ♥
広告
♥ Amazon ♥
♥ RSS ♥
♥ P R ♥

Copyright (c)英語 名言 All Rights Reserved.
Photo material by Kun  Material by MARIA  Template by tsukika


忍者ブログ [PR]