英語での名言、格言、諺、賢者の言葉を、短いひとこと、歌詞、愛、勉強、夢、人生 、努力、恋愛、旅などのカテゴリーから楽しんでいきましょう![広告] 当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。
[広告] 当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
愛の比喩 英語
愛についての名言は、
数多くあるものです。
中には、愛を別の物に例えて、
愛を比喩的に表現している
面白い名言がいくつかあります。
今回は、米国の女優
故メイ・ウエストによる
愛の比喩表現についての英語名言です。
◎英語名言原文:
Love is like a booger,
you pick and pick at it.
Then when you get it
you wonder how to get rid of it.
Mae West
◎和 訳:
愛は鼻くそみたいなもの。
あなたはどうにかしてほじくり出そうとする。
でもようやく手に取ると、
あなたはその処分に困ってしまう。
メイ・ウエスト(1893~1980)
いかがでしたか?
愛を美しい何かに
例えた名言は多くあります。
しかし、愛を鼻くそ
「booger」と例えたのは、
メイ・ウエストさん以外に
いないのではないでしょうか?
例えは少々お下品かもしれませんが、
名言の意味としては充分に理解できます。
愛を比喩する場合、
あなたなら、
愛を何に例えますか?
PR
ブライアン・アダムス 名言 チーム
成功する人でも、
全てを一人で成し遂げられません。
では、成功者は、どのように
チームを評価しているのでしょうか?
今回は、カナダの
ロックミュージシャン
ブライアン・アダムスによる
チームについての名言です。
◎英語名言原文:
There's not an instruction manual
on how to deal with success,
so you just have to rely on
having great friends and a good team.
Bryan Adams
◎和 訳:
成功に対処する方法に関する
マニュアルなど無いんだよ。
だから、素晴らしい友人と
良いチームを持つことを
拠り所にしなければならいのさ。
ブライアン・アダムス
いかがでしたか?
数々の世界的なヒット曲や
ヒットアルバムを世に出し
ロックミュージシャンとして
大成功を収めたブライアン・アダムス。
上記の名言の通り、
ブライアン・アダムスは、
ブレイクした1980年代中盤から現在まで、
レコーディングやライブツアーをやる
バンドのメンバーを一切変更していません。
これは、ロック界では
非常に珍しいと言わざるを得ません。
成功を収めても、
良いチームならすっと一緒。
彼の名言は、
彼のミュージシャンとしての
人生そのものを体現した名言のようです。
【ブライアン・アダムス】
成功する人でも、
全てを一人で成し遂げられません。
では、成功者は、どのように
チームを評価しているのでしょうか?
今回は、カナダの
ロックミュージシャン
ブライアン・アダムスによる
チームについての名言です。
◎英語名言原文:
There's not an instruction manual
on how to deal with success,
so you just have to rely on
having great friends and a good team.
Bryan Adams
◎和 訳:
成功に対処する方法に関する
マニュアルなど無いんだよ。
だから、素晴らしい友人と
良いチームを持つことを
拠り所にしなければならいのさ。
ブライアン・アダムス
いかがでしたか?
数々の世界的なヒット曲や
ヒットアルバムを世に出し
ロックミュージシャンとして
大成功を収めたブライアン・アダムス。
上記の名言の通り、
ブライアン・アダムスは、
ブレイクした1980年代中盤から現在まで、
レコーディングやライブツアーをやる
バンドのメンバーを一切変更していません。
これは、ロック界では
非常に珍しいと言わざるを得ません。
成功を収めても、
良いチームならすっと一緒。
彼の名言は、
彼のミュージシャンとしての
人生そのものを体現した名言のようです。
【ブライアン・アダムス】
アインシュタイン 名言 平和
争いの歴史を繰り返してきた人類。
私たちは、本当に、
平和を達成できるのでしょうか?
今回は、20世紀最高の物理学者、
アルベルト・アインシュタインによる
平和についての名言です。
◎英語名言原文:
Peace cannot be kept by force.
It can only be achieved by understanding.
Albert Einstein
◎和 訳:
平和は武力によって維持できない。
平和は理解によってのみ達成される。
アルベルト・アインシュタイン
いかがでしたか?
アインシュタインは、
広島に原爆が投下されたという一報を受け、
非常に衝撃を受けたと言われています。
後に、アインシュタインは、こう語っています。
「我々は戦いには勝利したが、
平和まで勝ち取ったわけではない」
20世紀最高の物理学者は、
科学やテクノロジーの軍事利用を
どのように思っていたのでしょうか・・・
【Bizmates(ビズメイツ)】
争いの歴史を繰り返してきた人類。
私たちは、本当に、
平和を達成できるのでしょうか?
今回は、20世紀最高の物理学者、
アルベルト・アインシュタインによる
平和についての名言です。
◎英語名言原文:
Peace cannot be kept by force.
It can only be achieved by understanding.
Albert Einstein
◎和 訳:
平和は武力によって維持できない。
平和は理解によってのみ達成される。
アルベルト・アインシュタイン
いかがでしたか?
アインシュタインは、
広島に原爆が投下されたという一報を受け、
非常に衝撃を受けたと言われています。
後に、アインシュタインは、こう語っています。
「我々は戦いには勝利したが、
平和まで勝ち取ったわけではない」
20世紀最高の物理学者は、
科学やテクノロジーの軍事利用を
どのように思っていたのでしょうか・・・
【Bizmates(ビズメイツ)】
アルマン・サラクルー 名言 離婚 再婚
なぜ、人は、
結婚、離婚、再婚を繰り返すのでしょうか?
今回は、フランスの劇作家、
アルマン・サラクルーの離婚、
および再婚についての名言です。
◎英語名言原文:
Marriage is the lack of judgement,
divorce the lack of patience,
and remarriage the lack of memory.
Armand Camille Salacrou
◎和 訳:
結婚は判断力の欠如、
離婚は忍耐力の欠如、
再婚は記憶力の欠如。
アルマン・カミーユ・サラクルー
いかがでしたか?
これ程ズバリ真実を表現した
名言が他にあるかと思うくらいの
名言中の名言ではないでしょうか!
アルマン・サラクルーの名言を
肝に銘じて配偶者を大切にしましょう!
【弁護士法人Mikata(ミカタ)】
なぜ、人は、
結婚、離婚、再婚を繰り返すのでしょうか?
今回は、フランスの劇作家、
アルマン・サラクルーの離婚、
および再婚についての名言です。
◎英語名言原文:
Marriage is the lack of judgement,
divorce the lack of patience,
and remarriage the lack of memory.
Armand Camille Salacrou
◎和 訳:
結婚は判断力の欠如、
離婚は忍耐力の欠如、
再婚は記憶力の欠如。
アルマン・カミーユ・サラクルー
いかがでしたか?
これ程ズバリ真実を表現した
名言が他にあるかと思うくらいの
名言中の名言ではないでしょうか!
アルマン・サラクルーの名言を
肝に銘じて配偶者を大切にしましょう!
【弁護士法人Mikata(ミカタ)】
結婚の決め手 名言 英語
「この人と結婚しよう!」
結婚の決め手となるものは何なのでしょうか?
今回は、米国のキリスト教指導者
ジェームス・ドブソン氏の
結婚の決め手についての名言です。
◎英語名言原文:
Don’t marry the person
you think you can live with;
marry only the individual
you think you can’t live without.
James Clayton "Jim" Dobson
◎和 訳:
「この人なら一緒に暮らせる」
と思う人と結婚してはいけない。
「この人と一緒じゃないと生きられない」
と思う人と結婚しなさい。
ジェームス・ドブソン
いかがでしたか?
「君と一緒に暮らせる」からではなく、
「君と一緒でなければ生きられない」を
結婚の決め手とするという名言。
到達しようとするゴールは同じでも、
その過程が大きな差になるのでしょうね。
≪≪プライムイングリッシュ≫≫
「この人と結婚しよう!」
結婚の決め手となるものは何なのでしょうか?
今回は、米国のキリスト教指導者
ジェームス・ドブソン氏の
結婚の決め手についての名言です。
◎英語名言原文:
Don’t marry the person
you think you can live with;
marry only the individual
you think you can’t live without.
James Clayton "Jim" Dobson
◎和 訳:
「この人なら一緒に暮らせる」
と思う人と結婚してはいけない。
「この人と一緒じゃないと生きられない」
と思う人と結婚しなさい。
ジェームス・ドブソン
いかがでしたか?
「君と一緒に暮らせる」からではなく、
「君と一緒でなければ生きられない」を
結婚の決め手とするという名言。
到達しようとするゴールは同じでも、
その過程が大きな差になるのでしょうね。
≪≪プライムイングリッシュ≫≫
♥ プロフィール ♥
HN:
言語学教授
性別:
男性
自己紹介:
言語の種類を問わず、名言とか諺からはエネルギーが伝わってきます。このページで、あなたにも活力が湧き上がってくると幸いです。
♥ カテゴリー ♥
♥ 最新記事 ♥
(10/02)
(08/26)
(07/04)
(05/07)
(04/17)
♥ 楽天市場(PR) ♥
広告
♥ Amazon ♥
♥ P R ♥