忍者ブログ
英語での名言、格言、諺、賢者の言葉を、短いひとこと、歌詞、愛、勉強、夢、人生 、努力、恋愛、旅などのカテゴリーから楽しんでいきましょう![広告] 当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。
[PR] 24時間オンライン英会話スクール EFイングリッシュライブ

[広告] 当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。
Admin / Write / Res
[9]  [10]  [11]  [12]  [13]  [14]  [15]  [16]  [17]  [18]  [19
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

フランクリン 名言 裕福


裕福になる為には、どうすればいいのか?

節約を美徳として、
貯金をして老後に備える事が
最良の方法なのでしょうか?



今回は、米国独立に多大な貢献をし、
合衆国建国の父の一人として讃えられる
ベンジャミン・フランクリンの
「裕福」についての英語名言です。


◎英語名言原文:
If you would be wealthy,
think of saving as well as getting.
Benjamin Franklin

◎和 訳:
裕福になりたいなら、
貯蓄だけでなく稼ぐことも考えること。
ベンジャミン・フランクリン


いかがでしたか?

指摘されれば当然なのですが、
裕福さとは、お金を稼ぐ能力と
お金を管理する能力のバランスに他なりません。

どちらか一方に極端に偏っても、
真の裕福さを実感することは
できないという事なのでしょう。

このブログでも
幾度も登場する賢者の一人
ベンジャミン・フランクリン。

今回も、フランクリンによる
目から鱗の名言(金言)ですね!


独立開業支援サイト【フランチャイズサポート】










拍手[0回]

PR
バイデン大統領 名言 ワクチン接種


一時は、世界で 最悪の感染者数となった米国。

しかし、バイデン新大統領が
リーダーシップを発揮し、
ワクチン接種が急速に進んでいます。



今回は、合衆国第46代大統領、
ジョー・バイデン大統領の
「ワクチン接種」についての英語名言です。


◎英語名言原文:
After a year of hard work and so much sacrifice,
the rule is now simple:
get vaccinated or wear a mask until you do.
President Biden

◎和 訳:
苦難と多くの犠牲の1年を経て、
今やルールはシンプルです。
ワクチンを接種するか、
接種するまでマスクをするかどちらかです。
バイデン大統領


いかがでしたか?

トランプ前大統領のコロナ軽視が災いして、
米国ではコロナウイルスが感染爆発し、
多くの人が感染し尊い命を落としました。

また、米国には、日本のように、
マスクをする習慣が元々無かったことも、
感染拡大の一つの原因となりました。

バイデン新政権の元、
あらゆる手を尽くして
市民にワクチン接種を呼びかけ、
2021年6月8日の時点では、
米国全土で18歳以上の64%が
1回のワクチン接種を終えるに至っています。

上記の名言は、
コロナには感染したくはないが、
未だにマスク着用を躊躇する一部の市民へ
バイデン大統領なりの頓智(とんち)を込めた
メッセージだったのかもしれません。

なお、今回の名言は、
バイデン大統領のTwitterから
原文を引用させてもらいました。
Joe Biden Twitter








拍手[0回]

アインシュタイン 名言 科学


科学の進歩は、人類に、
明るい未来のみを約束するもの
なのでしょうか?

もしそうでないなら、
そうでない理由は何なのでしょう?



今回は、20世紀最高の物理学者、
アルベルト・アインシュタインの
「科学」についての英語名言です。


◎英語名言原文:
Science is a wonderful thing
if one does not have to earn one’s living at it.
Albert Einstein

◎和 訳:
科学は素晴らしいものだ。
もし科学を生活の糧とする必要がないのなら。
アルベルト・アインシュタイン


いかがでしたか?

アインシュタインの言う「生活の糧」とは、
科学の進歩に付随する「金」や「利権」でしょう。

科学を純粋に追求する事は素晴らしいが、
そこに利権などの金がからむと、
人類にとって好ましくない方向に
行ってしまいかねないという意味なのでしょう。

一部の人たちは、アインシュタインが
原子爆弾の開発者であると誤解しています。

質量とエネルギーの関係式「E=mc²」は、
あらゆるエネルギーについて成り立つ式であり、
特に原子力に関係した公式ではないのです。

また、米国や英国などが
原子爆弾開発・製造のために、
科学者や技術者を総動員した
マンハッタン計画には、
アインシュタインは関与していません。

現実の問題として、
科学者にも私利私欲があり、
科学の進歩が金を生む限り、
アインシュタインの名言は、
残念ながら、的を射ているのかもしれません。


スパルタバディ





拍手[0回]

大坂なおみ 名言 せいせいする


若干24歳にして、
女子テニス世界ランキング第2位、
グランドスラム大会4勝の大坂なおみ。



テニスの実力もさることながら、
社会問題についての発信力も
彼女の人気を支えています。

今回は、テニス界のスター
大坂なおみ選手が
2021年全仏オープン大会期間中に
SNSに「せいせいする」と投稿した
意味深な名言を紹介します。


◎英語名言原文:
good bye & Good RIDDANCE
Naomi Osaka

◎和 訳:
さよなら。これでせいせいするわ。
大坂なおみ
 

いかがでしたか?

2021年5月27日、
大坂選手は、
SNSで 「選手の精神的なケアを無視している」として、
大会期間中の会見拒否を宣言。

同日、1回戦に勝利した後、
コート上での勝利者インタビュー、
そして、日本のテレビ局の質問には応じたものの、
出場選手の義務である公式の記者会見は拒否。

直後、全仏オープン側は、大坂選手に
1万5000米ドル(約165万円)の 罰金を科すと正式発表。

さらに、
全てのグランドスラム大会の主催者は、
以下のような共同声明を出し、
大坂選手に警告を発したのでした。

このままメディアへの義務を無視続けると、
さらなる違反につながることを大坂に通達した。
違反を繰り返すと、大会からの追放、
多額の罰金や4大大会への出場停止など、
より厳しい制裁を受けることになる。

その後、大坂選手は、
自身のインスタグラム・ライブで、
亡くなった伝説的なラッパーの
「good bye & Good RIDDANCE」の
ジャケット写真を掲載したのでした。

「good bye & Good RIDDANCE」の意味が、
「さよなら。これでせいせいするわ」だったのです。

この後、大坂選手は、自身が、
うつ病に悩まされていることを告白。

これで、事態は急転。

グランドスラム主催者側は、
大坂選手の擁護にまわったのでした。

「good bye & Good RIDDANCE」は、
大坂選手が自ら語った言葉ではありませんが、
悪化していく事態の経緯に、
皮肉を込めた意味深な投稿となりました。

大坂選手は、これまで、
数多くの名言を残していますが、
「さよなら。これでせいせいするわ」だけは、
自らの言葉ではないものの、
非常にインパクトのある名言となった感があります。

ちなみに、「good riddance」とは、
厄介な人や物が除去されて「清々した」の意で
用いられる表現です。


スパルタバディ






拍手[0回]

冨岡義勇 名言 生殺与奪の権


鬼滅の刃の主要キャラクターの
一人である冨岡 義勇(とみおか ぎゆう)。



原作コミック第1巻から
登場する冨岡は、
主役竈門炭治郎を導く人物の一人。

今回は、水柱・冨岡義勇による
「生殺与奪の権」についての英語名言です。


◎英語翻訳:
Do not let others hold the right
to decide if you live or die!
Giyu Tomioka

◎日本語原文:
生殺与奪の権を他人に握らせるな!
冨岡義勇


いかがでしたか?

上記の英語名言は、Yahoo USA上の
All About Japan Anime 」という
サイトを参考にさせてもらいました。

この英文のニュアンスは、
「生きるか死ぬかを決める権利を他人に握らせるな。」となり
日本語原文にかなり近い英訳となっています。

さて、原作コミック第1巻で、
鬼と化した妹禰豆子は、
兄竈門炭治郎へ襲い掛かります。

そこに現れた冨岡義勇は、
禰豆子の頸を斬ろうとします。

しかし、炭治郎は土下座をして、
冨岡に妹を殺さないでくれと懇願。

そんな炭治郎に、冨岡は
非情な現実を突き付けるように
上記の名言を言い放ちます。

弱い人間の願いなど鬼は理解してくれない、
そして弱者には権利も選択肢も無いという現実を・・・

「生殺与奪の権を他人に握らせるな!」の
英語翻訳については、 以下のような英訳もありました。

Never leave yourself so defenseless
in front of an enemy!

こちらの英文の直訳は、
「敵の前で、決して無防備であってはならぬ。」
というようなニュアンスとなります。

「生殺与奪の権を他人に握らせるな!」は、
鬼滅のファンが冨岡義勇を語る時、
最も人気のある名言となっています。


Simple English Magic 81/シンプルイングリッシュ




拍手[0回]

♥ プロフィール ♥
HN:
言語学教授
性別:
男性
自己紹介:
言語の種類を問わず、名言とか諺からはエネルギーが伝わってきます。このページで、あなたにも活力が湧き上がってくると幸いです。
♥ 楽天市場(PR) ♥
広告
♥ Amazon ♥
♥ RSS ♥
♥ P R ♥

Copyright (c)英語 名言 All Rights Reserved.
Photo material by Kun  Material by MARIA  Template by tsukika


忍者ブログ [PR]