英語での名言、格言、諺、賢者の言葉を、短いひとこと、歌詞、愛、勉強、夢、人生 、努力、恋愛、旅などのカテゴリーから楽しんでいきましょう![広告] 当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。
[広告] 当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
ヨーダ スターウォーズ 名言 やるかやらないか
物事を始める時、
どういう意気込みで
取り組むべきなのでしょうか?
今回は、映画スターウォーズの主要キャラクター
ヨーダの「やるか、やらないか」に関する名言です。
◎英語名言原文:
Do, or do not.
There is no “try”.
Yoda
◎和 訳:
「やるか、やらないか」だ。
「やってみる」など無いのだ!
ヨーダ
いかがでしたか?
ジェダイの騎士のマスターであるヨーダ。
900歳であるという設定から、
スターウォーズの中でも、
次世代のジェダイたちに
多くの人生訓や名言を残すヨーダ。
上記の名言は、1980年に公開された
「スターウォーズ/帝国の逆襲」で、
修行中の若きルーク・スカイウォーカーの
「I'll give it a try.(やってみます)」という
一言に対してのヨーダの苦言でした。
ヨーダは架空の人物とはいえ、
成し遂げるつもりでやらなければ、
事は成就しないという
強いメッセージが込められた名言です!
物事を始める時、
どういう意気込みで
取り組むべきなのでしょうか?
今回は、映画スターウォーズの主要キャラクター
ヨーダの「やるか、やらないか」に関する名言です。
◎英語名言原文:
Do, or do not.
There is no “try”.
Yoda
◎和 訳:
「やるか、やらないか」だ。
「やってみる」など無いのだ!
ヨーダ
いかがでしたか?
ジェダイの騎士のマスターであるヨーダ。
900歳であるという設定から、
スターウォーズの中でも、
次世代のジェダイたちに
多くの人生訓や名言を残すヨーダ。
上記の名言は、1980年に公開された
「スターウォーズ/帝国の逆襲」で、
修行中の若きルーク・スカイウォーカーの
「I'll give it a try.(やってみます)」という
一言に対してのヨーダの苦言でした。
ヨーダは架空の人物とはいえ、
成し遂げるつもりでやらなければ、
事は成就しないという
強いメッセージが込められた名言です!
PR
フォレスト・ガンプ 名言 チョコ 人生
人生は予め運命付けられているのでしょうか?
または、どうなるのか
わからないものなのでしょうか?
今回は、1994年に公開された映画
「Forrest Gump(フォレスト・ガンプ)」から
主人公ガンプが言った人生に関する名言です。
◎英語名言原文:
My momma always said
life was like a box of chocolates.
You never know what you're gonna get.
Forrest Gump
◎和 訳:
ママがいつも言ってた。
「人生はチョコレートの箱のようなもの。
開けてみないと分からない」って。
フォレスト・ガンプ
いかがでしたか?
この台詞は、
主人公であるフォレスト・ガンプが、
バス停のベンチで座っている時、
ベンチにやって来た女性にふと言った言葉です。
「開けてみないと分からない」
行動の実践があって、その結果が付いて来る。
人生は、予め決められたシナリオではなく、
何をするか次第でその後の展開が変わる、
そういうものなのでしょうね。
人生は予め運命付けられているのでしょうか?
または、どうなるのか
わからないものなのでしょうか?
今回は、1994年に公開された映画
「Forrest Gump(フォレスト・ガンプ)」から
主人公ガンプが言った人生に関する名言です。
◎英語名言原文:
My momma always said
life was like a box of chocolates.
You never know what you're gonna get.
Forrest Gump
◎和 訳:
ママがいつも言ってた。
「人生はチョコレートの箱のようなもの。
開けてみないと分からない」って。
フォレスト・ガンプ
いかがでしたか?
この台詞は、
主人公であるフォレスト・ガンプが、
バス停のベンチで座っている時、
ベンチにやって来た女性にふと言った言葉です。
「開けてみないと分からない」
行動の実践があって、その結果が付いて来る。
人生は、予め決められたシナリオではなく、
何をするか次第でその後の展開が変わる、
そういうものなのでしょうね。
英語 名言 おもしろ
もともと日本語であるものが英訳されて
珍訳になっているおもしろ英語名言があります。
私が米国に住んでいた時、
大笑いした英語珍訳エピソードの第2弾です。
アメリカのカンザス州にいた頃は、
まだ学生寮に住んでいました。
ケーブルテレビをつけると
偶然、日本の時代劇が放送されていました。
タイトルは不明です。
戦国武将らしき殿様が、
対面する若い武士に凄むシーンでした。
その戦国武将の威圧的な台詞が以下です。
◎日本語の台詞:
「おぬし、何者じゃ! 名を名乗れぃ!!」
ドスが利いています!!
では、その英訳は???
◎英語珍訳:
「Who are you? What is your name? 」
うむむむ、なるほど。。
。
まぁ、確かにそうなんですが、
これじゃ、緊迫感もなにも無いでしょう!(苦笑)
しかし、翻訳者にも、
脚本が書ける程のセンスが
必要だってことなんだと思いませんか?
単に、直訳してたんじゃ不十分なんですねぇ。
前回に引き続き、 英語名言ならぬ、おもしろ英語珍訳でした!
にほんブログ村
にほんブログ村
もともと日本語であるものが英訳されて
珍訳になっているおもしろ英語名言があります。
私が米国に住んでいた時、
大笑いした英語珍訳エピソードの第2弾です。
アメリカのカンザス州にいた頃は、
まだ学生寮に住んでいました。
ケーブルテレビをつけると
偶然、日本の時代劇が放送されていました。
タイトルは不明です。
戦国武将らしき殿様が、
対面する若い武士に凄むシーンでした。
その戦国武将の威圧的な台詞が以下です。
◎日本語の台詞:
「おぬし、何者じゃ! 名を名乗れぃ!!」
ドスが利いています!!
では、その英訳は???
◎英語珍訳:
「Who are you? What is your name? 」
うむむむ、なるほど。。
。
まぁ、確かにそうなんですが、
これじゃ、緊迫感もなにも無いでしょう!(苦笑)
しかし、翻訳者にも、
脚本が書ける程のセンスが
必要だってことなんだと思いませんか?
単に、直訳してたんじゃ不十分なんですねぇ。
前回に引き続き、 英語名言ならぬ、おもしろ英語珍訳でした!
にほんブログ村
にほんブログ村
英語 名言 おもしろい
英語名言は英語名言でも、
もともと日本語であるものが英訳されて
実に珍訳になっているおもしろい英語名言があります。
私が米国に住んでいた時、大笑いした英語珍訳です。
アメリカのオレゴン州に住んでいた時、
何気なくケーブルテレビをつけると
日本の時代劇が放送されていました。
タイトルは「銭形平次」!
銭形平次は、江戸時代の十手持ちで、
逃げる犯人や犯人と格闘する時、
古銭を投げて犯人にぶつけるのが必殺技なのです。
銭形平次のオープニングは、いつも同じです。
平次の子分の「はち」が 息を切らして平次の所にやって来ます。
そのシーンの「はち」と「平次」の
オープニングの掛け合いが以下です。
◎日本語セリフ:
はち:「平次親分!て~へんだ(大変だ)!て~へんだ!」
平次:「おぅ、はち!いって~(一体)どうしたんでぃ?」
はい、見事な江戸っ子弁です。
しかし、この英訳が実に滑稽なのです。
◎英語珍訳:
はち : Boss Heiji ! Trouble, trouble !
平次 : Hey, Hachi ! May I help you ?
どう思います?
「いって~、どうしんたんでぃ?」が「May I help you ?」ですかぁ!?
この英訳では、
粋な江戸っ子弁が全く台無しですよねぇ!(苦笑)
しかし、逆に、
この日本語に対する適格な英訳を問われても、
ちょっと思い浮かびません。。。。
今回は、英語名言ならぬ、
おもしろい英語珍訳名言でした!
にほんブログ村
にほんブログ村
英語名言は英語名言でも、
もともと日本語であるものが英訳されて
実に珍訳になっているおもしろい英語名言があります。
私が米国に住んでいた時、大笑いした英語珍訳です。
アメリカのオレゴン州に住んでいた時、
何気なくケーブルテレビをつけると
日本の時代劇が放送されていました。
タイトルは「銭形平次」!
銭形平次は、江戸時代の十手持ちで、
逃げる犯人や犯人と格闘する時、
古銭を投げて犯人にぶつけるのが必殺技なのです。
銭形平次のオープニングは、いつも同じです。
平次の子分の「はち」が 息を切らして平次の所にやって来ます。
そのシーンの「はち」と「平次」の
オープニングの掛け合いが以下です。
◎日本語セリフ:
はち:「平次親分!て~へんだ(大変だ)!て~へんだ!」
平次:「おぅ、はち!いって~(一体)どうしたんでぃ?」
はい、見事な江戸っ子弁です。
しかし、この英訳が実に滑稽なのです。
◎英語珍訳:
はち : Boss Heiji ! Trouble, trouble !
平次 : Hey, Hachi ! May I help you ?
どう思います?
「いって~、どうしんたんでぃ?」が「May I help you ?」ですかぁ!?
この英訳では、
粋な江戸っ子弁が全く台無しですよねぇ!(苦笑)
しかし、逆に、
この日本語に対する適格な英訳を問われても、
ちょっと思い浮かびません。。。。
今回は、英語名言ならぬ、
おもしろい英語珍訳名言でした!
にほんブログ村
にほんブログ村
英語 名言 ウォルト・ディズニー
ウォルト・ディズニー(Walt Disney)、
この名前を聞いたことがない人がいるでしょうか?
ご存知、「ミッキー・マウス」と
「ディズニーランド」の生みの親です。
今回は、ウォルトディズニーの英語名言を集めてみました。
*All our dreams can come true,
if we have the courage to pursue them.
I only hope that we don’t lose sight of one thing –
that it was all started by a mouse.
「夢を追い求める勇気さえあれば、全ての夢は実現できる。
忘れないで欲しいこと、
それは、一匹のねずみから始まったということです。」
*Disneyland will never be completed.
It will continue to grow
as long as there is imagination left in the world.
「ディズニーランドが完成することはない。
世の中に想像力がある限り進化し続けるだろう。」
*Laughter is timeless.
Imagination has no age. And dreams are forever.
「笑いは時を超え、
想像力は年を取らない。そして、夢は永遠なのです。」
*A man should never neglect his family for business.
「男は、ビジネスのために
家族を決しておろそかにするべきではありません。」
*Our greatest natural resource is the minds of our children.
「私たちの最も偉大な資源は、子供の心です。」
*The flower that blooms in adversity is
the rarest and most beautiful of all.
「逆境の中で咲く花は、最も貴重で美しい。」
*The past can hurt. But the way I see it,
you can either run from it, or learn from it.
「過去に傷つけられることもあります。
しかし、私に言わせれば、
過去からは、逃げることも学ぶこともできるのです。」
*The special secret of making dreams come true
can be summarized in four C’s.
They are Curiosity, Confidence, Courage, and Constancy.
「夢を叶える秘訣は、4つの ”C” に集約されます。
”好奇心” “自信” “勇気”、そして ”継続” です。」
*All the adversity I’ve had in my life,
all my troubles and obstacles, have strengthened me.
「人生で経験した全ての逆境、
トラブル、障害は、私を強くしてくれた。」
*All you’ve got to do is own up to your ignorance honestly,
and you’ll find people who are eager
to fill your head with information.
「君がすべき事は、正直に自分の無知を認めることです。
そうすれば、熱心に教えてくれる人が見つかるのです。」
*I can never stand still. I must explore and experiment.
I am never satisfied with my work.
I resent the limitations of my own imagination.
「私には、じっとしている事などできません。
探索し、実験していたいのです。
自分の仕事に決して満足することはありません。
自分の想像力の限界を腹立たしく思います。」
*If you can dream it, you can do it.
「夢見ることができれば、それは実現できる。」
*It’s kind of fun to do the impossible.
「不可能なことに取り組むのは楽しいものだ。」
*The way to get started is to quit talking and begin doing.
「何かを始めるためには、
しゃべるのを止めて行動し始めなければならない。」
*When we go into that new project,
we believe in it all the way.
We have confidence in our ability to do it right.
And we work hard to do the best possible job.
「新しいプロジェクトに着手したら、とことん信じるのです。
うまくやる能力があると自信を持つのです。
そして、可能な限り最高の仕事をする為に一生懸命にやるのです。」
*The more you like yourself, the less you are like anyone else,
which makes you unique.
「自分を好きになればなる程、他の人と同じではなくなります。
それが、あなたを唯一の存在にするのです。」
*You're dead if you aim only for kids.
Adults are only kids grown up, anyway.
「子供だけを狙ってもダメだよ。大人は成長した子供だからね。」
ウォルト・ディズニーについての英語名言、いかがでしたか?
ウォルト・ディズニーは、
人を勇気づける数々の名言を残している反面、
晩年は酒に溺れていたといいます。
また、人種差別主義や女性蔑視を指摘されていて、
生前は、ディズニー社の要所に
黒人と女性を決して登用しなかったそうです。
複雑な性格と信条は存在したようですが、
ディズニーが残した功績と名言は、
あらゆる世代に受け入れられるものであることに 疑いの余地はありません。
にほんブログ村
ウォルト・ディズニー(Walt Disney)、
この名前を聞いたことがない人がいるでしょうか?
ご存知、「ミッキー・マウス」と
「ディズニーランド」の生みの親です。
今回は、ウォルトディズニーの英語名言を集めてみました。
*All our dreams can come true,
if we have the courage to pursue them.
I only hope that we don’t lose sight of one thing –
that it was all started by a mouse.
「夢を追い求める勇気さえあれば、全ての夢は実現できる。
忘れないで欲しいこと、
それは、一匹のねずみから始まったということです。」
*Disneyland will never be completed.
It will continue to grow
as long as there is imagination left in the world.
「ディズニーランドが完成することはない。
世の中に想像力がある限り進化し続けるだろう。」
*Laughter is timeless.
Imagination has no age. And dreams are forever.
「笑いは時を超え、
想像力は年を取らない。そして、夢は永遠なのです。」
*A man should never neglect his family for business.
「男は、ビジネスのために
家族を決しておろそかにするべきではありません。」
*Our greatest natural resource is the minds of our children.
「私たちの最も偉大な資源は、子供の心です。」
*The flower that blooms in adversity is
the rarest and most beautiful of all.
「逆境の中で咲く花は、最も貴重で美しい。」
*The past can hurt. But the way I see it,
you can either run from it, or learn from it.
「過去に傷つけられることもあります。
しかし、私に言わせれば、
過去からは、逃げることも学ぶこともできるのです。」
*The special secret of making dreams come true
can be summarized in four C’s.
They are Curiosity, Confidence, Courage, and Constancy.
「夢を叶える秘訣は、4つの ”C” に集約されます。
”好奇心” “自信” “勇気”、そして ”継続” です。」
*All the adversity I’ve had in my life,
all my troubles and obstacles, have strengthened me.
「人生で経験した全ての逆境、
トラブル、障害は、私を強くしてくれた。」
*All you’ve got to do is own up to your ignorance honestly,
and you’ll find people who are eager
to fill your head with information.
「君がすべき事は、正直に自分の無知を認めることです。
そうすれば、熱心に教えてくれる人が見つかるのです。」
*I can never stand still. I must explore and experiment.
I am never satisfied with my work.
I resent the limitations of my own imagination.
「私には、じっとしている事などできません。
探索し、実験していたいのです。
自分の仕事に決して満足することはありません。
自分の想像力の限界を腹立たしく思います。」
*If you can dream it, you can do it.
「夢見ることができれば、それは実現できる。」
*It’s kind of fun to do the impossible.
「不可能なことに取り組むのは楽しいものだ。」
*The way to get started is to quit talking and begin doing.
「何かを始めるためには、
しゃべるのを止めて行動し始めなければならない。」
*When we go into that new project,
we believe in it all the way.
We have confidence in our ability to do it right.
And we work hard to do the best possible job.
「新しいプロジェクトに着手したら、とことん信じるのです。
うまくやる能力があると自信を持つのです。
そして、可能な限り最高の仕事をする為に一生懸命にやるのです。」
*The more you like yourself, the less you are like anyone else,
which makes you unique.
「自分を好きになればなる程、他の人と同じではなくなります。
それが、あなたを唯一の存在にするのです。」
*You're dead if you aim only for kids.
Adults are only kids grown up, anyway.
「子供だけを狙ってもダメだよ。大人は成長した子供だからね。」
ウォルト・ディズニーについての英語名言、いかがでしたか?
ウォルト・ディズニーは、
人を勇気づける数々の名言を残している反面、
晩年は酒に溺れていたといいます。
また、人種差別主義や女性蔑視を指摘されていて、
生前は、ディズニー社の要所に
黒人と女性を決して登用しなかったそうです。
複雑な性格と信条は存在したようですが、
ディズニーが残した功績と名言は、
あらゆる世代に受け入れられるものであることに 疑いの余地はありません。
にほんブログ村
♥ プロフィール ♥
HN:
言語学教授
性別:
男性
自己紹介:
言語の種類を問わず、名言とか諺からはエネルギーが伝わってきます。このページで、あなたにも活力が湧き上がってくると幸いです。
♥ カテゴリー ♥
♥ 最新記事 ♥
(10/02)
(08/26)
(07/04)
(05/07)
(04/17)
♥ 楽天市場(PR) ♥
広告
♥ Amazon ♥
♥ P R ♥