英語での名言、格言、諺、賢者の言葉を、短いひとこと、歌詞、愛、勉強、夢、人生 、努力、恋愛、旅などのカテゴリーから楽しんでいきましょう![広告] 当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。
[広告] 当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
嘘 名言 英語
同じ嘘でも、人に嘘と思わせず、
巧妙に嘘をつく人はいるものです。
今回は、ロシアの劇作家・小説家である
アントン・チェーホフの嘘についての名言です。
◎英語名言原文:
Although you may tell lies,
people will believe you,
if only you speak with authority.
Anton Chekhov
◎和 訳:
あなたは嘘をつくかもしれないが、
人はあなたを信じるものです。
権威をもって語りさえすれば。
アントン・チェーホフ
いかがでしたか?
この名言を聞くと、
自分に都合の悪い事は
全て「fake news」と切り捨てる
某国の大統領を思い出します。
この名言の作者である
アントン・チェーホフが
存命していたのは1860~1904年。
日本でいうと、
江戸時代後期から明治時代初期です。
この時代から嘘にまつわる
人間の行動パターンは同じなのですねぇ。
業界初!予約無しでレッスン回数無制限のオンライン英会話【ネイティブキャンプ】
同じ嘘でも、人に嘘と思わせず、
巧妙に嘘をつく人はいるものです。
今回は、ロシアの劇作家・小説家である
アントン・チェーホフの嘘についての名言です。
◎英語名言原文:
Although you may tell lies,
people will believe you,
if only you speak with authority.
Anton Chekhov
◎和 訳:
あなたは嘘をつくかもしれないが、
人はあなたを信じるものです。
権威をもって語りさえすれば。
アントン・チェーホフ
いかがでしたか?
この名言を聞くと、
自分に都合の悪い事は
全て「fake news」と切り捨てる
某国の大統領を思い出します。
この名言の作者である
アントン・チェーホフが
存命していたのは1860~1904年。
日本でいうと、
江戸時代後期から明治時代初期です。
この時代から嘘にまつわる
人間の行動パターンは同じなのですねぇ。
業界初!予約無しでレッスン回数無制限のオンライン英会話【ネイティブキャンプ】
PR
アルマン・サラクルー 名言 離婚 再婚
なぜ、人は、
結婚、離婚、再婚を繰り返すのでしょうか?
今回は、フランスの劇作家、
アルマン・サラクルーの離婚、
および再婚についての名言です。
◎英語名言原文:
Marriage is the lack of judgement,
divorce the lack of patience,
and remarriage the lack of memory.
Armand Camille Salacrou
◎和 訳:
結婚は判断力の欠如、
離婚は忍耐力の欠如、
再婚は記憶力の欠如。
アルマン・カミーユ・サラクルー
いかがでしたか?
これ程ズバリ真実を表現した
名言が他にあるかと思うくらいの
名言中の名言ではないでしょうか!
アルマン・サラクルーの名言を
肝に銘じて配偶者を大切にしましょう!
【弁護士法人Mikata(ミカタ)】
なぜ、人は、
結婚、離婚、再婚を繰り返すのでしょうか?
今回は、フランスの劇作家、
アルマン・サラクルーの離婚、
および再婚についての名言です。
◎英語名言原文:
Marriage is the lack of judgement,
divorce the lack of patience,
and remarriage the lack of memory.
Armand Camille Salacrou
◎和 訳:
結婚は判断力の欠如、
離婚は忍耐力の欠如、
再婚は記憶力の欠如。
アルマン・カミーユ・サラクルー
いかがでしたか?
これ程ズバリ真実を表現した
名言が他にあるかと思うくらいの
名言中の名言ではないでしょうか!
アルマン・サラクルーの名言を
肝に銘じて配偶者を大切にしましょう!
【弁護士法人Mikata(ミカタ)】
責任 名言 英語
誰が責任を負うべきなのか、
社会生活ではごく日常の思考です。
今回は、ロシアの小説家、思想家である、
ドストエフスキーの責任についての名言です。
◎英語名言原文:
If you can put the question,
‘Am I or am I not responsible for my acts?’
then you are responsible.
Fyodor Dostoyevsky
◎和 訳:
「私にはその行為に責任があるのか、ないのか?」
と疑問に思うのなら、あなたに責任があるのです。
フョードル・ドストエフスキー
いかがでしたか?
ドストエフスキーの
責任についてのこの名言は、
「当たらずとも遠からず」 という気がします。
潔さなどが称賛されがちな
文化圏においては、
ドストエフスキー的な
責任論で良いのかもしれません。
しかし、実際の責任範囲を
法的、または社会通念上の判断で
白か黒か明確に判断する事を良しとする
文化圏も存在します。
しかし、いずれの文化圏でも、
言い訳で責任を回避しようとする言動は、
「無責任」と解釈される結果になりますね。
≪ ≪ 簡単!わかりやすい!DMM英会話≫ ≫
誰が責任を負うべきなのか、
社会生活ではごく日常の思考です。
今回は、ロシアの小説家、思想家である、
ドストエフスキーの責任についての名言です。
◎英語名言原文:
If you can put the question,
‘Am I or am I not responsible for my acts?’
then you are responsible.
Fyodor Dostoyevsky
◎和 訳:
「私にはその行為に責任があるのか、ないのか?」
と疑問に思うのなら、あなたに責任があるのです。
フョードル・ドストエフスキー
いかがでしたか?
ドストエフスキーの
責任についてのこの名言は、
「当たらずとも遠からず」 という気がします。
潔さなどが称賛されがちな
文化圏においては、
ドストエフスキー的な
責任論で良いのかもしれません。
しかし、実際の責任範囲を
法的、または社会通念上の判断で
白か黒か明確に判断する事を良しとする
文化圏も存在します。
しかし、いずれの文化圏でも、
言い訳で責任を回避しようとする言動は、
「無責任」と解釈される結果になりますね。
≪ ≪ 簡単!わかりやすい!DMM英会話≫ ≫
結婚の決め手 名言 英語
「この人と結婚しよう!」
結婚の決め手となるものは何なのでしょうか?
今回は、米国のキリスト教指導者
ジェームス・ドブソン氏の
結婚の決め手についての名言です。
◎英語名言原文:
Don’t marry the person
you think you can live with;
marry only the individual
you think you can’t live without.
James Clayton "Jim" Dobson
◎和 訳:
「この人なら一緒に暮らせる」
と思う人と結婚してはいけない。
「この人と一緒じゃないと生きられない」
と思う人と結婚しなさい。
ジェームス・ドブソン
いかがでしたか?
「君と一緒に暮らせる」からではなく、
「君と一緒でなければ生きられない」を
結婚の決め手とするという名言。
到達しようとするゴールは同じでも、
その過程が大きな差になるのでしょうね。
≪≪プライムイングリッシュ≫≫
「この人と結婚しよう!」
結婚の決め手となるものは何なのでしょうか?
今回は、米国のキリスト教指導者
ジェームス・ドブソン氏の
結婚の決め手についての名言です。
◎英語名言原文:
Don’t marry the person
you think you can live with;
marry only the individual
you think you can’t live without.
James Clayton "Jim" Dobson
◎和 訳:
「この人なら一緒に暮らせる」
と思う人と結婚してはいけない。
「この人と一緒じゃないと生きられない」
と思う人と結婚しなさい。
ジェームス・ドブソン
いかがでしたか?
「君と一緒に暮らせる」からではなく、
「君と一緒でなければ生きられない」を
結婚の決め手とするという名言。
到達しようとするゴールは同じでも、
その過程が大きな差になるのでしょうね。
≪≪プライムイングリッシュ≫≫
マーク・トウェイン 名言 友達 英語
真の友達とはどんな人たちなのか?
では、真の友達を見分ける方法は?
今回は、米国の作家・小説家、
マーク・トウェインの友達についての名言です。
◎英語名言原文:
The proper office of a friend is to side with you
when you are in the wrong.
Nearly anybody will side with you
when you are in the right.
Mark Twain
◎和 訳:
友達の適切なあり方というものは、
あなたが間違っている時に味方してくれること。
正しい時には、ほぼ誰でも
味方をしてくれるのものだからです。
マーク・トウェイン
いかがでしたか?
絶頂期にある人には、
友達は当然のこととして、
親戚までもが増えると言われます。
おこぼれにあやかろうと
邪心を持った者が
成功者には群がるものです。
しかし、ひとたび普通の人となった時、
どれだけの人が支えてくれるでしょう?
成功とか敗北とは無関係に、
あなたに寄り添ってくれる人こそが
真の友達と判断するべきなのでしょう。
ネイティブと24h英会話
世界最大級のオンライン英会話
1週間無料体験キャンペーン実施中
真の友達とはどんな人たちなのか?
では、真の友達を見分ける方法は?
今回は、米国の作家・小説家、
マーク・トウェインの友達についての名言です。
◎英語名言原文:
The proper office of a friend is to side with you
when you are in the wrong.
Nearly anybody will side with you
when you are in the right.
Mark Twain
◎和 訳:
友達の適切なあり方というものは、
あなたが間違っている時に味方してくれること。
正しい時には、ほぼ誰でも
味方をしてくれるのものだからです。
マーク・トウェイン
いかがでしたか?
絶頂期にある人には、
友達は当然のこととして、
親戚までもが増えると言われます。
おこぼれにあやかろうと
邪心を持った者が
成功者には群がるものです。
しかし、ひとたび普通の人となった時、
どれだけの人が支えてくれるでしょう?
成功とか敗北とは無関係に、
あなたに寄り添ってくれる人こそが
真の友達と判断するべきなのでしょう。
ネイティブと24h英会話
世界最大級のオンライン英会話
1週間無料体験キャンペーン実施中
♥ プロフィール ♥
HN:
言語学教授
性別:
男性
自己紹介:
言語の種類を問わず、名言とか諺からはエネルギーが伝わってきます。このページで、あなたにも活力が湧き上がってくると幸いです。
♥ カテゴリー ♥
♥ 最新記事 ♥
(10/02)
(08/26)
(07/04)
(05/07)
(04/17)
♥ 楽天市場(PR) ♥
広告
♥ Amazon ♥
♥ P R ♥