英語での名言、格言、諺、賢者の言葉を、短いひとこと、歌詞、愛、勉強、夢、人生 、努力、恋愛、旅などのカテゴリーから楽しんでいきましょう![広告] 当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。
[広告] 当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
ココ・シャネル 名言 服
「襤褸(ぼろ)を着ても心は錦」
日本にはこのような言い回しがありますが、
日本以外でも同じように考えるのでしょうか?
今回は、世界的なファッションブランド
「シャネル」の創業者、
ココ・シャネル(Coco Chanel)による
「服」についての英語名言です。
◎英語名言原文:
Dress shabbily
and they remember the dress.
Dress impeccably
and they remember the woman.
Coco Chanel
◎和 訳:
下品な服装は服だけが目につき、
上品な服装は女を引き立たせる。
ココ・シャネル
いかがでしたか?
上記の日本語訳は、意訳です。
直訳は以下のようになります。
「みすぼらしい身なりなら、
人は服を思い出す。
申し分のない(完璧な)着こなしなら、
人はその女性を思い出す。」
十代の若者であれば、
今はみずぼらしい服装も、
将来に未だ希望があります。
しかし、いい年の大人は、
ある程度外見で判断される傾向にあります。
「外見は内面を映し出す鏡」
という表現も、 当たらずとも遠からずです。
【ネス外国語会話】
「襤褸(ぼろ)を着ても心は錦」
日本にはこのような言い回しがありますが、
日本以外でも同じように考えるのでしょうか?
今回は、世界的なファッションブランド
「シャネル」の創業者、
ココ・シャネル(Coco Chanel)による
「服」についての英語名言です。
◎英語名言原文:
Dress shabbily
and they remember the dress.
Dress impeccably
and they remember the woman.
Coco Chanel
◎和 訳:
下品な服装は服だけが目につき、
上品な服装は女を引き立たせる。
ココ・シャネル
いかがでしたか?
上記の日本語訳は、意訳です。
直訳は以下のようになります。
「みすぼらしい身なりなら、
人は服を思い出す。
申し分のない(完璧な)着こなしなら、
人はその女性を思い出す。」
十代の若者であれば、
今はみずぼらしい服装も、
将来に未だ希望があります。
しかし、いい年の大人は、
ある程度外見で判断される傾向にあります。
「外見は内面を映し出す鏡」
という表現も、 当たらずとも遠からずです。
【ネス外国語会話】
PR
森喜朗 名言 女性蔑視
性別を理由にした発言は、
差別や蔑視と受け取られます。
「女性というのは、男性というのは、」
といった類の発言は、まず例外なく
社会的な制裁を受けるものです。
今回は、
東京五輪・パラリンピック
組織委員会の森喜朗元会長による
「女性蔑視」についての名言(迷言)です。
◎日本語原文:
女性がたくさん入っている
理事会の会議は時間がかかります。
女性っていうのは競争意識が強い。
誰か1人が手をあげていうと、
自分も言わなきゃいけないと思うんでしょうね。
それでみんな発言されるんです。
女性の理事を増やしていく場合は、
発言時間をある程度規制をしないと
なかなか終わらないので困ると言っておられた。
森喜朗
◎英語翻訳文:
Women talk too much and that
meetings with many female board directors
would take a lot of time.
Women are competitive.
When someone raises his or her hand and speaks,
they probably think they should speak too.
That is why they all end up making comments.
If we increase the number of female board members,
we have to make sure
their speaking time is restricted somewhat,
they have difficulty finishing, which is annoying.
Yoshiro Mori
いかがでしたか?
「女は、余計なことを言うな。」
という女性蔑視にしか聞こえない
森喜朗氏の迷言。
総理大臣であった当時から、
失言、妄言、迷言の絶えなかった森氏。
オリンピック憲章の理念にも反する
このような女性蔑視発言をするようでは、
東京五輪組織委員会の会長としては不適格でしょう。
ここまで日本の不名誉が
世界に拡散されてしまった以上、
組織委員会の会長を辞任した事が
何よりの東京五輪への貢献だったはず。
なお、上記の英語翻訳文は、
Yahoo USAから、
以下のサイトを参考にしました。
*英国BBC:
https://news.yahoo.com/tokyo-olympics-chief-yoshiro-mori-043545155.html
*Good Morning America:
https://www.yahoo.com/gma/tokyo-olympics-chief-apologizes-sexist-110523285.html
注)このサイトの名称は「英語 名言」である為、
上記を「名言」と表記はしていますが、
当ブログでは、今回の発言が真に「名言」であると
賛同する意図は全くありません。
【ブラスト英語学院】
性別を理由にした発言は、
差別や蔑視と受け取られます。
「女性というのは、男性というのは、」
といった類の発言は、まず例外なく
社会的な制裁を受けるものです。
今回は、
東京五輪・パラリンピック
組織委員会の森喜朗元会長による
「女性蔑視」についての名言(迷言)です。
◎日本語原文:
女性がたくさん入っている
理事会の会議は時間がかかります。
女性っていうのは競争意識が強い。
誰か1人が手をあげていうと、
自分も言わなきゃいけないと思うんでしょうね。
それでみんな発言されるんです。
女性の理事を増やしていく場合は、
発言時間をある程度規制をしないと
なかなか終わらないので困ると言っておられた。
森喜朗
◎英語翻訳文:
Women talk too much and that
meetings with many female board directors
would take a lot of time.
Women are competitive.
When someone raises his or her hand and speaks,
they probably think they should speak too.
That is why they all end up making comments.
If we increase the number of female board members,
we have to make sure
their speaking time is restricted somewhat,
they have difficulty finishing, which is annoying.
Yoshiro Mori
いかがでしたか?
「女は、余計なことを言うな。」
という女性蔑視にしか聞こえない
森喜朗氏の迷言。
総理大臣であった当時から、
失言、妄言、迷言の絶えなかった森氏。
オリンピック憲章の理念にも反する
このような女性蔑視発言をするようでは、
東京五輪組織委員会の会長としては不適格でしょう。
ここまで日本の不名誉が
世界に拡散されてしまった以上、
組織委員会の会長を辞任した事が
何よりの東京五輪への貢献だったはず。
なお、上記の英語翻訳文は、
Yahoo USAから、
以下のサイトを参考にしました。
*英国BBC:
https://news.yahoo.com/tokyo-olympics-chief-yoshiro-mori-043545155.html
*Good Morning America:
https://www.yahoo.com/gma/tokyo-olympics-chief-apologizes-sexist-110523285.html
注)このサイトの名称は「英語 名言」である為、
上記を「名言」と表記はしていますが、
当ブログでは、今回の発言が真に「名言」であると
賛同する意図は全くありません。
【ブラスト英語学院】
ジョン・ボン・ジョヴィ 名言 ドラッグ
ロック界は、ドラッグ(薬物)と
切っても切れないと言われます。
しかし、その定説を覆す
ロックスターは存在します。
今回は、人気ロックバンド
Bon Jovi のリードボーカル
ジョン・ボン・ジョヴィによる
「ドラッグ」についての英語名言です。
◎英語名言原文:
"To be honest with you,
I didn't have the capacity to handle drugs.
I didn't find joy in it,
and I didn't need to bury myself emotionally,
so what was the purpose?"
Jon Bon Jovi
◎和 訳:
正直言って、
僕にはドラッグをやるような器量はないね。
その面白さが分からないし、
感情をごまかす必要もない。
だから、何の為にドラッグをやるっていうんだい?
ジョン・ボン・ジョヴィ
いかがでしたか?
1984年にデビューして以来、
現在も第一線で活躍し続ける
人気のロックバンドBon Jovi。
そのリーダーであり
リードボーカルでもある
ジョン・ボン・ジョヴィには、
ほとんどスキャンダル報道がありません。
ロックスターにありがちな
離婚、金銭、薬物などの問題とは
全く無縁の存在であるジョン。
人気のあった同世代のバンドが
次々と低迷を迎える中、
30年以上もファンを魅了し続ける
Bon Jovi。
本業と私生活の安定した礎が、
ドラッグなど必要としないと公言する
ジョンの原動力に違いありません!
[PR]
【Bon Jovi】
ロック界は、ドラッグ(薬物)と
切っても切れないと言われます。
しかし、その定説を覆す
ロックスターは存在します。
今回は、人気ロックバンド
Bon Jovi のリードボーカル
ジョン・ボン・ジョヴィによる
「ドラッグ」についての英語名言です。
◎英語名言原文:
"To be honest with you,
I didn't have the capacity to handle drugs.
I didn't find joy in it,
and I didn't need to bury myself emotionally,
so what was the purpose?"
Jon Bon Jovi
◎和 訳:
正直言って、
僕にはドラッグをやるような器量はないね。
その面白さが分からないし、
感情をごまかす必要もない。
だから、何の為にドラッグをやるっていうんだい?
ジョン・ボン・ジョヴィ
いかがでしたか?
1984年にデビューして以来、
現在も第一線で活躍し続ける
人気のロックバンドBon Jovi。
そのリーダーであり
リードボーカルでもある
ジョン・ボン・ジョヴィには、
ほとんどスキャンダル報道がありません。
ロックスターにありがちな
離婚、金銭、薬物などの問題とは
全く無縁の存在であるジョン。
人気のあった同世代のバンドが
次々と低迷を迎える中、
30年以上もファンを魅了し続ける
Bon Jovi。
本業と私生活の安定した礎が、
ドラッグなど必要としないと公言する
ジョンの原動力に違いありません!
[PR]
【Bon Jovi】
アドルフ・ヒトラー 名言 嘘
SNSなどを駆使すれば、
誤った情報も一気に拡散します。
特に、影響力のある人物なら、
意図的に嘘を拡散して、
多くの人を扇動することが可能です。
今回は、ナチス総統であった
アドルフ・ヒトラーによる
「嘘」についての名言です。
◎英語名言原文:
In the size of the lie
there is always contained
a certain factor of credibility,
since the great masses of the people
will more easily fall victims to
a great lie than to a small one.
Adolf Hitler
◎和 訳:
嘘の規模の中には、
信憑性を生み出すある種の要素が常に含まれている。
大多数の人間は、小さな嘘よりも、
大きな嘘にいとも簡単に騙されるからだ。
アドルフ・ヒトラー
いかがでしたか?
全世界を第二次世界大戦へと引きずり込み、
ユダヤ人などの大虐殺を引き起こした
張本人アドルフ・ヒトラー。
ヒトラーの上記の名言は、
大衆心理を巧妙に見抜いていると言えます。
大衆は、小さな嘘より壮大な嘘に騙される。
ヒトラーの死から約70年以上が経ちますが、
ヒトラーが生前言った通り、21世紀の現代でも、
大衆は壮大な嘘を信じてしまう傾向にあります。
第45代アメリカ大統領がついた
大嘘の連続に扇動された大衆は、
2021年1月6日、ついに
首都の連邦議会議事堂を襲撃するという
前代未聞の事件を起こしてしまったのです。
歴史は繰り返されるものですが、
大衆は歴史から学ぶべき事が
実にたくさんあるのだと
謙虚に知るべきでしょうね。
【ブラスト英語学院】
SNSなどを駆使すれば、
誤った情報も一気に拡散します。
特に、影響力のある人物なら、
意図的に嘘を拡散して、
多くの人を扇動することが可能です。
今回は、ナチス総統であった
アドルフ・ヒトラーによる
「嘘」についての名言です。
◎英語名言原文:
In the size of the lie
there is always contained
a certain factor of credibility,
since the great masses of the people
will more easily fall victims to
a great lie than to a small one.
Adolf Hitler
◎和 訳:
嘘の規模の中には、
信憑性を生み出すある種の要素が常に含まれている。
大多数の人間は、小さな嘘よりも、
大きな嘘にいとも簡単に騙されるからだ。
アドルフ・ヒトラー
いかがでしたか?
全世界を第二次世界大戦へと引きずり込み、
ユダヤ人などの大虐殺を引き起こした
張本人アドルフ・ヒトラー。
ヒトラーの上記の名言は、
大衆心理を巧妙に見抜いていると言えます。
大衆は、小さな嘘より壮大な嘘に騙される。
ヒトラーの死から約70年以上が経ちますが、
ヒトラーが生前言った通り、21世紀の現代でも、
大衆は壮大な嘘を信じてしまう傾向にあります。
第45代アメリカ大統領がついた
大嘘の連続に扇動された大衆は、
2021年1月6日、ついに
首都の連邦議会議事堂を襲撃するという
前代未聞の事件を起こしてしまったのです。
歴史は繰り返されるものですが、
大衆は歴史から学ぶべき事が
実にたくさんあるのだと
謙虚に知るべきでしょうね。
【ブラスト英語学院】
メラニア夫人 名言
暴力で物事を解決できません。
いかなる理由があろうとも、
暴力は容認できるものではないからです。
今回は、米国第45代大統領
ドナルド・トランプ氏の妻、
前ファーストレディーである
メラニア・トランプ夫人の
「暴力」についての名言です。
◎英語名言原文:
Be passionate in everything you do
but always remember that
violence is never the answer
and will never be justified.
Melania Trump
◎和 訳:
やる事に対しては情熱的であって下さい。
しかし、暴力がその答えになる事は決してなく、
正当化される事もないと常に覚えておきましょう。
メラニア・トランプ
いかがでしたか?
メラニア夫人は、
トランプ前大統領の任期が終了する前、
ツイッターにお別れの
ビデオメッセージを投稿しました。
上記の名言は、その中の一部分です。
トランプ前大統領の不用意な発言で、
トランプ支持者は暴徒と化し、
あろうことか連邦議会に乱入し、
その結果、死傷者まで出た事件がありました。
メラニア夫人のメッセージの一部には、
具体的な名指しこそ無いものの、
自分の夫の間違いを暗に批判しているとも
解釈できる内容が見え隠れしています。
また、メッセージの中には、
以下のような発言も含まれていました。
“In all circumstances,
I ask every American
to be an ambassador of 'Be Best.'
To focus on what unites us,
to rise above what divides us,
to always choose love over hatred,
peace over violence and others before yourself.”
「どのような状況であれ、
私は、全てのアメリカ国民に
'Be Best'キャンペーンの使節となり、
私たちを統合するモノに焦点を合わせ、
分断を乗越え、憎しみよりも愛、暴力よりも平和を、
そして、自分自身の前に他の者を選ぶ事を願います。」
「'Be Best'キャンペーン」とは、
メラニア夫人がファーストレディーとして
取り組んだ社会活動の名称です。
前大統領によって
分断された米国の未来を案じる
前ファーストレディー。
バイデン新大統領には、
メラニア夫人や米国市民の心配を
払拭するような民主的で強い指導力を
発揮して欲しいものです。
暴力で物事を解決できません。
いかなる理由があろうとも、
暴力は容認できるものではないからです。
今回は、米国第45代大統領
ドナルド・トランプ氏の妻、
前ファーストレディーである
メラニア・トランプ夫人の
「暴力」についての名言です。
◎英語名言原文:
Be passionate in everything you do
but always remember that
violence is never the answer
and will never be justified.
Melania Trump
◎和 訳:
やる事に対しては情熱的であって下さい。
しかし、暴力がその答えになる事は決してなく、
正当化される事もないと常に覚えておきましょう。
メラニア・トランプ
いかがでしたか?
メラニア夫人は、
トランプ前大統領の任期が終了する前、
ツイッターにお別れの
ビデオメッセージを投稿しました。
上記の名言は、その中の一部分です。
トランプ前大統領の不用意な発言で、
トランプ支持者は暴徒と化し、
あろうことか連邦議会に乱入し、
その結果、死傷者まで出た事件がありました。
メラニア夫人のメッセージの一部には、
具体的な名指しこそ無いものの、
自分の夫の間違いを暗に批判しているとも
解釈できる内容が見え隠れしています。
また、メッセージの中には、
以下のような発言も含まれていました。
“In all circumstances,
I ask every American
to be an ambassador of 'Be Best.'
To focus on what unites us,
to rise above what divides us,
to always choose love over hatred,
peace over violence and others before yourself.”
「どのような状況であれ、
私は、全てのアメリカ国民に
'Be Best'キャンペーンの使節となり、
私たちを統合するモノに焦点を合わせ、
分断を乗越え、憎しみよりも愛、暴力よりも平和を、
そして、自分自身の前に他の者を選ぶ事を願います。」
「'Be Best'キャンペーン」とは、
メラニア夫人がファーストレディーとして
取り組んだ社会活動の名称です。
前大統領によって
分断された米国の未来を案じる
前ファーストレディー。
バイデン新大統領には、
メラニア夫人や米国市民の心配を
払拭するような民主的で強い指導力を
発揮して欲しいものです。
|
♥ プロフィール ♥
HN:
言語学教授
性別:
男性
自己紹介:
言語の種類を問わず、名言とか諺からはエネルギーが伝わってきます。このページで、あなたにも活力が湧き上がってくると幸いです。
♥ カテゴリー ♥
♥ 最新記事 ♥
(10/02)
(08/26)
(07/04)
(05/07)
(04/17)
♥ 楽天市場(PR) ♥
広告
♥ Amazon ♥
♥ P R ♥